Hilfe bei dieser Lateinübersetzung?

2 Antworten

Von Experte ArnoldBentheim bestätigt

Hallo,

das tibi in tibi credendum est sehe ich als Dativus auctoris:

Das ist dir ein zu Glaubendes im Sinne von: Das mußt du glauben. Ansonsten wäre die Antwort auf die Frage: Soll ich das etwa glauben? etwas seltsam.

Sonst richtig.

Herzliche Grüße,

Willy


Von Experte Willy1729 bestätigt

Prima, alles richtig! 👍

Bleibt gesund und geduldig!

Arnold

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung

Willy1729  20.07.2021, 19:59

Bist Du Dir bei dem tibi credendum est sicher? Ich halte tibi für einen Dativus auctoris: Das muß von dir geglaubt werden.

1
ArnoldBentheim  20.07.2021, 20:04
@Willy1729

Kann man so sehen. Grammatisch halte ich die Übersetzung aber dennoch für korrekt.

Ich habe die Sätze isoliert gesehen, beim raschen Überfliegen nicht auf den Dialogzusammenhang geachtet. Daher stimme ich deiner Übersetzung zu!

1
Willy1729  20.07.2021, 20:05
@ArnoldBentheim

Grammatikalisch ist die Übersetzung natürlich korrekt; sie paßt halt nur nicht zum Zusammenhang.

1