Heißt Ka'aba nun quadratisch, rechteckig oder kubisch?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Es heißt würfelförmig.

Vgl Sure 78:32.33 Gärten und Weinstöcke, und gut passende würfelförmige² ...

Die lustigen Lieblingsübersetzungen der muslimischen "Gelehrten" sind an dieser Stelle²:

  • gleichaltrige (Huris) mit schwellenden Brüsten
  • und Mädchen mit schwellenden Brüsten, Altersgenossinnen
  • gleichaltrige Jungfrauen mit wohlgeformter Brust
  • sowie gleichaltrige gut Bestückte

Und schwupps ists bei der richtigen Übersetzung aus mit den 72 Huren im Paradies.

Offensichtlich sind die Weinberg-Parzellen gemeint.

2desmond 
Fragesteller
 16.03.2024, 23:37
Weinberg-Parzellen gemeint

DAS ist die Lösung.

Denn der Vers davor hat

Gärten und Weinstöcke

Also heißt der Surenvers

Gärten und Weinstöcke - gut passende Würfelförmige (siehe die Kaaba)
0

Ja.

Das Wort kann in allen drei genannten Varianten übersetzt werden.

Die meisten Wörter können verschieden übersetzt werden, keine zwei Sprachen sind wirklich deckungsgleich.

Wer je mehr als eine Bibelübersetzung herangezogen hat, weiß das.