Gibt es Wörter die keine Synonyme haben?

11 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Um die Frage zu beantworten, müsste man erst mal festhalten, dass hier offenbar von partieller Synonymie gesprochen wird. Vollständige Gleichbedeutung auch in den Konnotationen (wie bei Streichholz/Zündholz) ist eher selten.

Wozu es z. B. keine Synonyme gibt, sind die meisten Zahlwörter.

Ebenfalls ohne Synonyme sind in der Regel Fachbegriffe, die extra dafür gebildet wurden, um eine exakte und eindeutige Bezeichnung zu bilden. So halten Laien gewöhnlich Treatment, Exposé und Plot (z. B. eines Films) für Synonyme, aber das liegt einfach daran, dass sie die Materie eben nicht kennen. Besonders deutlich wird das in der Medizin ("Oberschenkelhalsknochen") oder der Juristerei ("Totschlag"); hier sind Begriffe gleicher Bedeutung sogar explizit ausgeschlossen, um in kritischen Fällen keine Verwechslungen zuzulassen.

Ein dritter Bereich sind veraltete Begriffe, die heute nicht mehr in Gebrauch sind und vermutlich deswegen keine Synonymbildung (mehr) erfahren. Spontan fällt mir da der "Blocker" ein (ein Holzblock an einem Besenstil, den man mit einem in Pflegemittel getränkten Tuch umwickelt hat, um Holzböden zu pflegen). Und: nein, "Internettagebuchschreiber" ist kein Synonym dazu. ;)

CFDCMC 
Fragesteller
 24.09.2018, 04:40

Gute Antwort: Kenne jetzt ein neues Spiel dank dir: "auf meinem Teekesselchen liegt ein Brief, auf meinem Teekesselchen sind viele Buchstaben aus Plastik. :)

0

Die Grundfarben wie rot, grün, gelb usw.

Auch Wörter für Werkzeuge wie Hammer, Sichel, Gabel haben keine Synonyme.

In der Linguistik gibt es auch die Ansicht, dass es gar keine echten Synonyme gibt, also Wörter, die hinsichtlich Herkunft, Stilebene, Bedeutungsnuancen völlig gleich sind.

Ich stelle allerdings die Wörter "unablässig" und "unaufhörlich" zur Diskussion, denn diese halte ich wirklich für echte Synonyme.

Die Zeit

Das tyyyypisch deutsche Wort "Gemütlichkeit" hat nicht nur KEIN Synonym, sondern lässt sich in keine andere Sprache übersetzen - allenfalls umschreibend / angedeutet.

pk

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
aehwaatema  23.09.2018, 14:06

Behaglichkeit?

1
paulklaus  23.09.2018, 14:10
@aehwaatema

Über die Gemeinsamkeiten und / oder Unterschiede könnte man stundenlang philosophieren: Wenn ich "es" bei jemandem behaglich finde, muss ich die Atmosphäre noch lange nicht gemütlich finden...

pk

0
aehwaatema  23.09.2018, 14:16

cosiness (en)?

hygge (da, se, no)?

1
paulklaus  23.09.2018, 15:58
@aehwaatema

"cosiness" kommt "Gemütlichkeit" sicher noch am nächsten, trifft das deutsche Wort aber nicht genau - speziell wenn man es mit der typisch deutschen Gemütlichkeit IN DER BIEDERMEIER-EPOCHE assoziiert. - Ich sage ja: Man kann darüber stundenlang philosophieren... - - - Was bist DU denn für eine Landsmännin, die du skandinavische Übersetzungen kennst ??

pk

0

Wie würdest Du Artikel und Pronomen wie "der" oder "ich" erklären wollen?

Kennst Du ein genaues Synonym für Präpositionen wie "in", "bei", "durch"? (ich nicht).

Mir fallen auch keine exakten Synonyme für Begriffe wie "Rumpffläche", "Okklusion"(Meteorologie), "Homonym", "Volksetymologie", "Morphem" ein.

Johanneshi  22.01.2019, 17:53

Doch gibt es genug!

0