Gengo-Übersetzungsportal, einfach mit Pons-Übersetzer?

2 Antworten

Erstens: Auch der pons macht Fehler. Deutlich mehr als eine ausgebildete Fachkraft.

Zweitens: Die Leute sind nicht blöd.

Also: Keine Chance, dass deine tolle Idee NICHT auffliegt.

anonym101208 
Fragesteller
 03.05.2022, 21:57

Ja ich hatte es in einem Video gesehen, dass man das einfach kopieren könne aber es erschien mir schon unrealistisch. Aber wie sieht es mit dem Übersetzer DeepL aus der soll besser sein.

0
earnest  04.05.2022, 06:31
@anonym101208

Pons nutzt schon den DeepL.

Also Jacke wie Hose und Hose wie Jacke.

Das wird nix, zumal sich solche Firmen ihre Leute vorher ankucken.

0

Der Sinn eines Textes geht bei einer maschinellen Übersetzung oft verloren. Eine Maschine erkennt keinen Humor/Sarkasmus/Ironie und kennt oft Redewendungen nicht. Das würde man merken. Entweder du kannst Übersetzen oder eben nicht und dann lässt du es bleiben.

anonym101208 
Fragesteller
 03.05.2022, 21:54

Das stimmt natürlich aber es gibt doch sicherlich auch Aufträge die eher keine Redewendungen enthalten oder? Und wie sieht es mit dem Online Übersetzer DeepL aus, der soll besser übersetzen.

0