[Französisch] wie funktioniert das mit avont de und mit apres infinitif?

5 Antworten

avant de heisst bevor und nicht bis oder davor, après (als Konjuktion)heisst nachdem. Im Unterschied zum Deutschen wird das auf Französisch mit dem Infinitiv gebildet:

Avant de partir, n'oublie pas de fermer la porte à clé.

Après avoir couru toute la journée, elle est contente de pouvoir se reposer un peu.

Au au au , es heisst schonmal Professorin im deutschen. Dann 'avont' gibst nicht, du meinst wohl 'avant'. Dann ist es doch simpel:

'Avant de sortir, je dois ranger mes affaires.'

'Avant de faire quoi que ce soit, nous voulions prendre le temps de ne pas faire n’importe quoi, n’importe comment. '

'Bien agiter avant de servir frais'

'Vendre la peau de l'ours avant de l'avoir tué ' oder mit aprés: 'Que faire après avoir mangé trop de chocolat? ' 'faire du sport juste après avoir mangé ; danger ? '

usw, usw und baises würde ich nicht unbedingt nehmen, sag lieber bisous ...

Novalis1  10.11.2010, 23:02

baises wohl nicht, aber warum nicht mille baisers?

Ist zwar etwas emphatisch, aber bestimmt nicht falsch. Das "mille" muss man ja nicht wörtlich nehmen :-))

0
schiffsklown  28.11.2010, 10:56
@schiffsklown

Wurd wohl nicht veröffentlicht . Ich schrieb das baiser in der Ugs Sprache bedeutet, Zwischenmenschliche Handlungen zu vollziehen in etwas einfacher Wortwahl :) (Ob es wohl so durch den Filter geht???)

0

Es gibt "avant de + Infinitiv" und "avant que + Subjonctif und eventuell in gehobenen Texten plus "ne-explétif", ferner "après de + Infinitiv Perfekt" und "après que + Indikativ" (nachdem).

Der Unterschied: Wenn Subjekt von Haupt- und Nebensatz identisch sind, wird "avant de" und "après de" gewählt. Beispiel: Il mange un croissant avant de partir. (Subjekt von beiden Satzteilen ist "il", d.h. derjenige, der das Croissant isst, ist derselbe, wie derjenige, der abreist.)

Sauvons l'Europe avant qu'il (ne) soit trop tard. Hier ist im Hauptsatz "nous" das Subjekt, es steckt in "sauvons", im Nebensatz ist "il" das Subjekt, deswegen kann nicht "avant de" verwendet werden.

Bei "après" muss man auf die Zeitenfolge achten, da ein Ereignis früher als das andere eintritt. Il fait une promenade après avoir mangé un croissant. Il a fait une promenade après que son ami avait mangé le croissant. (2 verschiedene Personen).

wird avant geschrieben, und unten einfach Bisous