Da im Duden nicht genau geregelt ist, ob es nun DER Event oder DAS Event heisst, möchte ich gerne eine kleine Umfrage starten, was bei Euch gebräuchlicher ist !

Weder noch.
"Event" ist Englisch und für englische Worte gibt es keinen deutschen Artikel. Das richtige deutsche Wort ist "Veranstaltung" und die ist weiblich: also "die".

THE event ist ein Wort der englischen Sprache; auf Deutsch sagt man: Das Ereignis.
Das richtige deutsche Wort ist "das Ereignis". Für die gemeinte Sache können auch andere Bezeichnungen wie "das Fest" oder "die Veranstaltung" verwendet werden.
Der Ursprung ist das lateinische Wort "eventum", das Neutrum ist. Daher stammt "the event" in der englischen Sprache, aus der das Fremdwort oft übernommen wird.
Ich erlebe sowohl "das Event" als auch "der Event", wobei "das Event" (Neutrum) etwas häufiger vorkommt.
Klasse, Albrecht! Sag mal, bist Du Deutschlehrer oder gehörst Du dem Rechtschreibreform-Kommitee an? Ich bin immer wieder beeindruckt von Deiner souveränen Fachkenntnis! DH

Die ;-)
Kabark am 11. November 2007 16:49 Eben. Erschreckend, wie falsch das alle sehen.
El loco Kaffeesatz (des wahnsinns fette beute) am 11. November 2007 18:26 Liegt eben daran, daß man intuitiv versucht sein deutsch geprägtes Sprachverständnis einer anderen Sprache überzustülpen.

Mein Sprachgefühl ist da ganz eindeutig: das Event.

Der Event hört sich einfach komisch an

Ich sage immer DAS Event. Wobei ich mich gerade frage, warum es DER Advent heißt und nicht DAS (lat. von adventum, deutsch: DIE Ankunft)...
"Event" wird in erster Linie mit "Ereignis" übersetzt. Also "das". Eine Übersetzung, die den Artikel "der" als passend oder korrekt implizieren würde, fällt mir beim besten Willen nicht ein. Klare Sache also.

Englische Wörter bekommen im Deutschen üblicherweise auch den Artikel das, sofern ihnen kein deutsches Äquivalent (Computer - Rechner) gegenübersteht. Im letzteren Fall heißt der Artikel demzufolge der.
Ich würde mich bei der Wahl des Artikels auf die Übersetzung "Ereignis" beziehen, also: das Event.

Eigentlich kein von beiden. Event ist englisch.
Unfug. Selbstverständlich erhalten englische Lehnwörter im Deutschen ein Genus und damit auch einen passenden Artikel.
die E-mail, der Trainer, der Container, der Computer usw.
Ist das denn wirklich ein "Lehnwort"?
Kaijo, "Event" ist weder ein Fremdwort, noch ein Lehnwort. "Mauer" ist z.B. ein Lehnwort aud dem lateinischen "murus". Ein Lehnwort ist ein aus einer fremden Sprache übernommenes Wort, das sich in Ausprache, Schreibweise, Flexion der übernehmenden Sprache angepasst hat. Das ist bei "event" nicht der Fall.
Bitte erst seriös informieren, bevor Du klug sch...
Ein großes "D" und ein großes "H" von mir :-)
Nein. Die korrekte Übersetzung von "event" ist nicht "Veranstaltung", sondern "Ereignis". Also "das".
Veranstaltung ist eine nachgeordnete, spezifierte/konkretisierte Möglichkeit der Übersetzung (sprich: Spezifiierung welche Art von Ereignis), aber die eigentliche Übersetzung lautet nun mal "Ereignis" (und "eventful" bedeutet entsprechend "ereignisreich" und nicht etwa "veranstaltunsgreich"... Just sayin').