Das ist selbstverständlich englisch?

4 Antworten

Ich sage meistens „sure“ hoffe dir hilft das irgendwie haha (:

Hallo,

mit Bitte (please) kann der Engländer hier nichts anfangen.

Die Antwort auf Thank you ist im Englischen You're welcome. (Bitte, gern geschehen! / Keine Ursache).

Selbst wenn ein Brite bei LEO dazu folgendes geschrieben hat:

Normally, in BE we don't say anything in answer to "Thank you", although you could say "you're welcome" if you felt especially grateful.

Andere - auch coll. kurze - mögliche Antworten sind (auch in Abhängigkeit von der Situation, vom Kontext) z.B.

 - Not at all.

 - Don't mention it. (sehr formell)

 - My pleasure (oder: it's my pleasure)

 - Sure! (US) Done!

 - Anytime! !

 - No problem!

 - It was nothing!

 - Think nothing of it!

In einem anderen Zusammenhang heißt es aber auch Du bist/Sie sind willkommen, z.B. You're welcome to our hotel. (in unserem Hotel).

:-) AstridDerPu

 

"You are welcome" ist eine vollkommen richtige Antwort.

"My pleasure" / "It's a pleasure" - "Gern geschehen".

"No worries" - "Kein Problem" / "Mach dir keine Gedanken."

No big deal.

Goes without saying.

No worries.