cm in einem englischen Buch?

4 Antworten

wenn dein Buch an Amerikaner gerichtet ist, foot; ansonsten cm

der Context im Buch ist auch wichtig, wenn es um genaue Maßnahmen geht (wie in einem Krimi), dann könnte cm besser sein, wenn es casual ist, dann wäre foot besser

Hel2900 
Fragesteller
 02.04.2024, 13:05

Danke für deine Hilfe :)

0
ruhrgur  02.04.2024, 13:26
wenn dein Buch an Amerikaner gerichtet ist, foot; ansonsten cm

Das Äquivalent im dummen ("imperialen") System wären Inches, nicht Foot.

0
ajkcdajefiu  02.04.2024, 13:27
@ruhrgur

das imperiale System beinhaltet inches, foot, yards, miles, ounces, und keine ahnung

0
ruhrgur  02.04.2024, 13:29
@ajkcdajefiu

Das ist mir bewusst, du hast hier aber Foot mit Zentimetern verglichen. Dinge die man überall auf der Welt in Zentimetern messen würde, misst man in den USA in Inch, nicht in Foot.

0
ajkcdajefiu  02.04.2024, 13:31
@ruhrgur

willst du mir etwa sagen, dass ich statt cm 3 dm nehmen soll, weil das näher zum foot liegt

0
ruhrgur  02.04.2024, 13:35
@ajkcdajefiu

Liest du eigentlich was ich schreibe? Der FS fragt, was er statt Zentimetern nehmen soll. Dinge die hier in Zentimetern gemessen werden, misst man im imperialen System in Inches. "Der Apfel hat einen Umfang von 8 cm.", "The apple has a diameter of about 3 inches." Kein Mensch würde hier von 0,2 Fuß sprechen...

0
ruhrgur  02.04.2024, 13:45
@ajkcdajefiu

Was ein Blödsinn, das ist als würdest du sagen Meter sind beliebter als Zentimeter :'D

0
ruhrgur  02.04.2024, 13:47
@ajkcdajefiu

Eine Maßeinheit kann nicht beliebt sein, du verwendest sie wo sie am meisten Sinn ergibt und entscheidest nicht welche dir am besten gefällt 🤦‍♂️

0

Es kommt etwas darauf an. Wenn die Figuren darin tatsächlich auch Engländer, Amerikaner (dann würde es auch, wenn du auf deutsch schreibst Sinn machen, die entsprechenden Masseinheiten zu verwenden) oder einfach "neutral" sind, dann schon. Wenn deine Geschichte aber z.B. in Frankreich spielt, dann kannst du auch Zentimeter verwenden.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Ich gebe gerne meinen Senf dazu.

Du kannst auch die Maße weglassen oder sie umschreiben. Faustdick, so dick wie ein Bleistift, dünn wie eine Zeitung und so weiter. Damit kommst du gar nicht erst in Erklärungszwang.

In einer englischsprachigen Geschichte solltest Du besser Inch und (britisch) Yard oder (amerikanisch) Foot benutzen.