Bosnisch über türkisch oder deutsch lernen?

5 Antworten

Bosnisch und Türkisch sind zwei komplett verschiedene Sprachen und nicht miteinander verwandt.

Es ist zwar richtig, dass die bosnische Sprache viele Turzismen enthält, was aber noch lange nicht bedeutet, dass sie mit der türkischen Sprache verwandt ist. Bosnisch ist im Prinzip eine Mischung aus Serbisch und Kroatisch, jedoch sind die Unterschiede zwischen diesen drei Sprachen nicht besonders groß, und die Sprecher dieser drei Sprachen können sich relativ problemlos untereinander verständigen. Wenn jemand etwas anderes behauptet, dann lügt er/sie. Seit dem Zerfall Jugoslawiens haben sich aber alle drei Sprachen auseinanderentwickelt, was ganz besonders auf die kroatische Sprache zutrifft, wo in den letzten 20 Jahren zahlreiche neue Wörter erfunden wurden, um die Unterschiede zur bosnischen und serbischen Sprache zu maximieren. Allerdings werden seit einigen Jahren auch im Bosnischen typisch kroatische Wörter verwendet, welcher früher eher unüblich waren - z.B. općina statt opština (= die Gemeinde), tisuća statt hiljada (= tausend), tjedan statt sedmica (= die Woche) usw. Nichtsdestotrotz sind die Unterschiede zwischen diesen drei Sprachen noch immer eher gering, d.h. wenn du Bosnisch lernst, dann wirst du automatisch auch Kroatisch und Serbisch verstehen. Ob das auch in 50 Jahren noch so sein wird, weiß ich natürlich nicht.

Turzismen kommen übrigens allen drei Sprachen vor, die kroatische Sprache weist jedoch etwas weniger Turzismen als die bosnische und die serbische Sprache auf. Ich finde aber nicht unbedingt, dass es im Bosnischen mehr Turzismen gibt als im Serbischen, es gibt sogar im Serbischen Turzismen, die im Bosnischen unüblich sind - z.B. heißt "Reis" im Serbischen pirinač (türk. pirinç) und im Bosnischen (und auch im Kroatischen) riža.

Manche Sprecher der bosnischen Sprache, insbesondere streng gläubige Moslems, verwenden aber ganz bewusst türkische und arabische Wörter, die allerdings ein "normaler" Sprecher der bosnischen Sprache großteils gar nicht versteht. Solche Sprecher sind allerdings deutlich in der Minderzahl und eher die Ausnahme als die Regel.

Fazit: Wenn du Bosnisch lernen möchtest, werden dir Türkisch-Kenntnisse nicht sehr viel bringen!

Es gibt wohl einige bosnische Vokabeln, die aus dem osmanischen Türkisch übernommen wurde. Die Grammatik dürfte aber völlig anders sein. Wenn Türkisch deine Muttersprache ist und du in Deutschland aufgewachsen bist, ist es normal, wenn du die türkischen Grammatikregeln nicht so gut kennst und sie wahrscheinlich erst recht nicht in türkischer Sprache formulieren kannst. Dann wäre es vorteilhaft, dir auch die bosnische Grammatik in deutscher Sprache erklären zu lassen. Eine türkische Erklärung würdest du wahrscheinlich kaum verstehen, weil dir die Fachausdrücke für Grammatik einfach fehlen. Den Vorteil, einige bosnische Vokabeln schon aus dem Türkischen zu kennen, hast du ja trotzdem.

wie bitte? die türkische sprache hat nix mit der bosnischen zu tun. bosnisch entspricht eher den slawischen sprachen. ein bosnier wird eher einen russen oder polen verstehen, als einen türken.

Das Bosnische ist jugoslawische Sprache. Sie enthält einige türkische Worte, die aus den 500 Jahren Osmanischem Reiches verblieben sind. Aber verwandt ist es mit türkisch nicht, auch nicht mit deutsch.

Wenn Du bosnisch lernen willst, dann lernst Du praktisch Jugoslawisch. Türkische Worte kann man sich dann später aneignen. Der Sprachaufbau ist nicht türkisch. Ich kann türkisch, könnte aber nicht bosnisch sprechen, allenfalls verstehe ich einzelne Worte. Allerdings sprechen sehr viele Bosnier türkisch als 2. Muttersprache


mario1200  11.12.2013, 15:05

Dass "sehr viele"(?!) Bosnier Türkisch als zweite Muttersprache sprechen, ist absoluter Unsinn!

1

Einfach Anfangen. Mit der Zeit wird sich das dann zeigen, welche Sprache dir leichter von der Zunge geht :P