Bitte übersetzt mir das hier von russisch (glaub ich) zu deutsch!

9 Antworten

Die Übersetzungen kommen hin, aber mir ist ein entscheidender Fehler aufgefallen: poschiol (ich ging - männliche Form) und bolna (krank = weibliche Form). Entweder heißt es "poschol bolen" - wenn es sich um einen Mann handelt oder "poschla bolna" - wenn es sich um eine Frau handelt. Ich vermute, dass der erste  Satz nicht ganz vollständig ist.

Es ist Russisch mit den vielen Fehlern. - Ich bin krank und gehe fort. Auf Wiedersehen. Ich liebe dich.

der erste satz ergibt keinen sinn: ein oder zwei wörter sind falsch, dann heißt es: schau nach vorn, tschüss an alle, ich liebe dich

Klar ergibt es einen sinn,da fehlen nur ein paar kommas

ich gehe,es tut sehr weh

schaue nach vorn,tschüss an alle...

ich liebe dich.

(es hört sich nach einem abschiedbrief an)