An die, die Latein können: Wie zum Teufel bildet man...?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Stammformen von admittere:
admittere, admitto, admisi, admissum

wörtlich übersetzt: zuschicken,
aber es gibt zahlreiche Nebenbedeutungen:
zulassen, vorlassen, hinzuziehen, zulassen, dulden, gestatten, einlassen

Das Partizip Perfekt Passiv (PPP --- Mittelwort der Vergangenheit) ist die vierte Form mit der Übersetzung ohne Deklination: zugeschickt

Man kann das deklinieren:
admissus, -a, -um = der, die, das Zugeschickte

admissi = des Zugeschickten (Gen. Sing. mask.)
admissae = der Zugeschickten (Gen. Sing. fem.)
admissi = des Zugeschickten (Gen. Sing. neutr.)

o-a-Deklination

Nominativ Plural Maskulinum = admissi (die Zugeschickte)
/Neutrum = admissa (die Zugeschickten)

Das war substantiviert alleinstehend.
Als Atttribut wird es kleingeschrieben.

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Unterricht - ohne Schulbetrieb
Volens  28.08.2020, 10:09

Als Atttribut wird es im Deutschen kleingeschrieben.

epistula admissa = der zugeschickte Brief

Fem. Sg.
in Genus, Kasus, Numerus wie das Beziehungswort

4
mruniverse1 
Fragesteller
 28.08.2020, 10:20
@Volens

Sorry. Bei der ersten Übersetzung sollte das auch amittere heißen.

Bildung des Genitiv Singular PPP von amittere. Ich hab's jetzt bearbeitet und korrigiert. Aber danke für deine Antwort. Ich denke, das Prinzip werde ich verstehen.

1
Volens  28.08.2020, 10:24
@mruniverse1

amittere wird analog konjugiert bzw. das PPP dekliniert
und ist das Gegenteil: wegschicken

dona amissa = die (weg)geschickten Geschenke
Neutrum Plural

3
Volens  28.08.2020, 10:29
@Volens

dona amissa = die (weg)geschickten Geschenke
Neutrum Plural
davon der Genitiv: donorum amissorum = der abgesandten Geschenke
Dativ: donis amissis = den fortgeschickten Geschenken
usw.

3