An die, die Latein können: Warum steht da zweimal "et", wenn...?
"Maximum hoc est et officium sapientiae et indicium, ut verbis opera concordent,..."
Warum steht da zweimal "et", wenn es doch auf deutsch übersetzt heißt: "Dies ist die größte Pflicht der Weisheit und ein Anzeichen, dass die Arbeit mit Worten übereinstimmt,..."
? Wo soll denn hier das zweite "und" hin? Oder viel mehr, warum steht da zweimal "et"?
2 Antworten
Im Deutschen werden alle Glieder einer Aufzählung durch Kommata abgetrennt; nur das letzte Komma wird durch ein "und" ersetzt: A, B, C und D
Im Lateinischen gab es keine Kommata. Der Römer hat üblicherweise vor jedes Wort der Aufzählung ein "et" gesetzt: et A et B et C et D
Du hast nun bei der Übersetzung einer lateinischen Aufzählung zwei Möglichkeiten:
1. Du adaptierst das Lateinische durch "sowohl als auch": Sowohl A, als auch B, als auch C, als auch D. Dann hast du formal jedes et übersetzt. Klingt nur ein bisschen komisch.
2. Du ignorierst die ganzen "et" und machst aus der lateinischen eine deutsche Aufzählung: A, B, C und D.
Die in deiner Frage formulierte Übersetzung verwendet Variante 2. Die Übersetzung von Poketa verwendet Variante 1. Es ist jedoch beides richtig.
Alles klar?
VG
Et et heißt sowohl als auch
Ja. Ist mir jetzt auch bewusst geworden. Hört sich auch besser an.
Die Übersetzung wäre "Dies ist sowohl die größte Pflicht der Weisheit als auch das größte Anzeichen, dass die Arbeit mit den Worten übereinstimmt." Glaube ich zumindest.