Spanisch Übersetzung / Interpretation?

2 Antworten

Tut mir leid, xir das so zu sagen, aber was soll das für eine Beziehung sein, wenn man zur Kommunikation eine Hilfsgemeinschaft braucht ? Da wäre es fur mich logisch, dass die Person.mit dem Verhältnis nicht glücklich ist.

Nicht böse gemeint, aber das nur so als Anregung.

Möglichst offen sein, nachfragen auch wenn man was nicht versteht. Dss kann auch bewirken, dass die Person von selber merkt, wie sie sich ausdrücken muss.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Linguistik

Dinge außerhalb vom Sex. Den Sex selbst fand er gut - daran ist die Beziehung nicht gescheitert, sondern am Rest.

abcde1234567 
Fragesteller
 24.11.2023, 13:03

Sicher dass er damit Dinge AUßERHALB vom Sex meinte? Wie liest du das raus?

0
taschentrick  24.11.2023, 13:08
@abcde1234567

das was im Text steht, die wortwörtliche Übersetzung lautet „Wir haben uns gesehen und es gab einige Dinge, die mich nicht wirklich überzeugt haben, aber der Sex war trotzdem gut.“, man muss nicht immer mehr reininterpretieren als im Text selbst steht.

0
abcde1234567 
Fragesteller
 24.11.2023, 13:11
@taschentrick

Naja er kann ja auch meinen dass es einige Dinge gab die ihn beim Sex nicht wirklich überzeugt haben, aber dass der Sex trotzdem gut war obwohl einige Dinge ihn dabei am Ende nicht überzeugt haben. Es steht ja auch drin das mit "dentro lo que cabe" , das hast du in deiner Übersetzung außen vor gelassen. Weil dort steht eigentlich:

"Wir haben uns gesehen und es gab einige Dinge die mich am Ende nicht überzeugt haben aber in Anbetracht der Umstände war der Sex trotzdem/ebenso gut."

Naja ich frage ihn das jetzt direkt dann hat es sich geklärt.

0