Frage
Antwort
Ich denke eine Übersetzung alter Schriften, kann nie die genaue Bedeutung in einer anderen Sprache wiedergeben. Die Sprache und Worte haben über Generationen ihre Bedeutung leicht geändert. Dann ist da noch der Unterschied, was in der Bibel tatsächlich steht und was die katholische Kirche daraus gemacht hat. Ich denke da wurde über die Jahre vieles ausgeschmückt. Die Marienverehrung ist in der katholischen Kirche entstanden. Ich denke da wurde beim Übersetzen aus einer jungen Frau Maria irgendwann die Jungfrau Maria. Oder wenn sie beim ersten Mal schwanger wurde, war sie davor auch Jungfrau, und hat "jungfräulich" empfangen. Das ist nur meine persönliche Meinung.