Es lohnt sich auf jedenfall die Übersetzung zu lesen um ein stabiles Bild vom Islam und den Regeln Allahs zu erhalten, solange man sich vor aufen hält, dass es nur eine Übersetzung ist und nicht der 100 prozentige Wortlaut.
Der Grund ist, dass arabisch eine sehr reiche Sprache ist mit sehr präzisen Wörtern, die den Quran zu einem literarischen Meisterwerk machen, indem diese präzisen Wörter Deutungen möglich machen die man sich nicht ausmalen kann. Denn Allah hat sich wirklich präzise Ausgedrückt.
Ein einfaches aber wichtiges Beispiel ist das Wort Gottesfurcht im Quran. Es ist aber präziser als das. Während es in arabisch ein Wort für herkömliche Furcht gibt, beschreibt das Wort was im Quran benutzt wird genaugenommen die Furcht jemanden nicht gerecht zu werden und dadurch dessen Zuneigung zu verlieren.