Also Indonesisch (Slang und SMS-Abkürzungsstil) sind hier nur die ersten zwei Sätze und der letzte:

aduh, cenengnya = aduh, senengnya = oh wie schön/oh, das freut mich

mpe jumpa kawan2 lama = sampai jumpa kawan-kawan lama = auf Wiedersehen, alte Freunde / bis wir alten Freunde uns wieder treffen

slm dr mohamed = salam dari Mohamed = viele Grüße von Mohamed

Der Rest ist in einer Lokalsprache (Balinesisch?) und im SMS-Abkürzungsstil geschrieben, d.h. Google wird da kaum weiterhelfen...

...zur Antwort

Der Name Shakti kommt aus dem Sanskrit/Hinduismus und wurde von den Indonesiern übernommen. Heute sind die meisten Indonesier Muslime, aber Namen aus dem Sanskrit/Hinduismus sind noch weit verbreitet und werden auch von Muslimen getragen, z.B. auch der populäre Frauenname Dewi (Devi, "Göttin").

Zu Shakti: http://de.wikipedia.org/wiki/Shakti

...zur Antwort

Ist etwas spät, aber vielleicht trotzdem noch hilfreich: Es gibt im Reise Know-How Verlag auch ein Kauderwelsch-Bändchen speziell zu indonesischem Slang, "Bahasa Gaul / Indonesisch Slang":

http://www.amazon.de/Indonesisch-Slang-Bahasa-Gaul-Kauderwelsch/dp/389416378X/ref=sr13?s=books&ie=UTF8&qid=1287936841&sr=1-3

Hab das Buch Indonesiern gezeigt, die waren hellauf begeistert! Scheint also wirklich coole Sprüche zu bieten, wie man sie eben nicht im normalen Wörterbuch/Sprachlehrgang lernt.

...zur Antwort