Kann mir jemand einen Brief auf Türkisch übersetzen?

Hallo, ich würde meiner Freundin gerne einen Brief auf türkisch schreiben, allerdings ist mein türkisch nicht so gut, dass ich damit einen Brief schreiben kann :-( könnte mir jemand den Brief auf türkisch übersetzen?:

Mein Schatz!

Ich könnte dir auf viele Arten und in vielen Sprachen sagen, was ich fühle, aber ich will dir davor sagen, warum ich jede Art nutzen möchte und jede Sprache lernen würde um dir das zu sagen… und zwar weil ich dir danken muss. Ich möchte dir danken, dass du so vielen Wörtern in der deutschen Sprache eine Bedeutung gegeben hast. Diese Worte waren früher einfach nur leere Phrasen und Worthüllen für mich, aber du hast diesen Worten die Bedeutung gegeben, die ihnen auch von großen Schriftstellern und in großen Filmen gegeben wird.

Eines dieser Worte ist Sehnsucht. Bevor ich deine Wärme auf meiner Haut gespürt habe, wusste ich nicht welch ein Schmerz es sein kann von einem geliebten Menschen getrennt zu sein – warum Bücher und Lieder über diesen Schmerz geschrieben wurden. Seit ich von deinen Augen träumen muss, weiß ich dass es sich dabei um kein verschwendetes Papier und keine verschwendeten Klänge handelt. Erst wenn ich deine Nähe wieder spüre, wird es zu einem allzu süßen Schmerz.

Ein weiteres Wort ist Leidenschaft. Ich weiß nicht was du für mich ausstrahlst, aber seit ich dich kenne, bin ich selbst plötzlich nicht mehr wichtig für mich, sondern alle meine Gedanken kennen nur eine Richtung und diese kann Norden, Süden, Osten oder Westen sein, so lange nur du dort bist. Ich glaube es gibt keine Zelle meines Körpers, die sich weigern würde für dich durchs Feuer zu gehen, denn wenn du nicht mehr da bist, weiß ich, dass ohnehin das Lebensfeuer in jeder meiner Zellen erlischen würde. Diese Bedeutung hast nur du dem Wort Leidenschaft für mich gegeben und auch dafür möchte ich dir dankbar sein.

Aber ich bin dir nicht nur dankbar, ich kann nicht nur dankbar sein. Meine Gefühle gehen viel weiter für dich, so dass Dankbarkeit nur ein kleiner Teil davon ist. Aber ich wollte… ich konnte es nur so sagen…. denn nur wenn du weißt welche Bedeutung du diesen Wörtern für mich gegeben hast, kannst du vielleicht erahnen welche Bedeutung ich den Worten „Ich liebe dich!“ für dich geben will. Ich will, dass du zumindest erahnen kannst wie viel Wahrheit in den Wörtern: „Ich liebe dich!“ stecken kann.

Dein

...zum Beitrag

Sevgilim!

Ben birçok yönden ve ne hissettiğimi birçok dilde size haber verebilir, ama önce size söylemek istiyorum, ben neden her türlü kullanımı ve herhangi bir dil olduğunu size söylemek istiyorum öğrenmek istiyorum ... ve ben size teşekkür etmeliyim çünkü olmasıdır. Sana İngilizce anlamı pek çok kelime verdik sana teşekkür etmek istiyorum. Bu sözler bir kez sadece boş cümleleri ve benim için kelime kapakları vardı, ama bu sözler büyük yazarlar ve büyük film tarafından kendilerine verilen anlamlara verdik.

Bu kelimelerin biri özlem. Benim cilt üzerinde sıcaklık hissettim önce, onu bir sevdi ayrılması olabilir ne bir ağrı bilmiyordum - kitaplar ve şarkılar bu ağrı hakkında yazılmıştır neden. Ben senin gözlerinin hayal gerekir oldum yana, ben bu hiç boşa kağıt ve hiçbir israf sesler olduğunu biliyorum. Ben tekrar varlığını hissediyorum Sadece zaman, bir çok tatlı ağrı olur.

Başka bir kelime tutkudur. Bana ne yayabilir bilmiyorum, ama ben seninle tanıştığımdan beri, kendimi bana artık aniden önemli değilim, ama tüm düşüncelerim sadece bir yönde bilmek ve bu kadar uzun sen orada gibi, kuzey, güney, doğu ya da batı olabilir vardır. Orada değilsen, zaten hayatın ateşi benim hücrelerin her birinde çıkmak olacağını biliyorum çünkü ben, senin için ateşe geçmesi için çöp olur bedenimde hiçbir hücre olduğunu düşünüyorum. Sadece benim için kelime tutku verdik ve bunlar için sana minnettar olacaktır bu anlam.

Ama ben minnettar değil sadece, ben ancak minnettar olamam. Hislerim senin için daha ileri gitmek, minnet bunun sadece küçük bir parçası olduğunu bu yüzden. Ama ben istedim ... Ben sadece bu yüzden söyleyebiliriz .... Sen bana bu kelimeleri verdik ne kadar önemli olduğunu biliyorum sadece, belki sana bir deyişle "Seni seviyorum" verdiğimiz önemi hayal edebiliyorum çünkü. Ben en azından kelimeleri çok hakikat olarak tahmin edebilirsiniz bunu istiyorum, sopa "Seni seviyorum".

Sizin

...zur Antwort