Deine Frage-Antwort-Community
Frage stellen
    • Meinung des Tages: Rekordzahlen bei Betrugsversuchen bei Führerscheinprüfungen - was kann dagegen getan werden?
    • Kann jemand dieses Rätsel lösen? 🤔
    • Sollte Deutschland Reparationszahlungen an Namibien leisten?
    • Welche Spiele habt ihr mehrmals durchgespielt :)?
    • Ist es okay in den See zu strullern, wenn man muss?
    • Wie findet Ihr das Tattoo des US-Verteidigungsministers?
    • Alle Beiträge
    • Feierabendfrage 🛋🌙
    • Meinung des Tages
    • Themenspecial: Ausbildungsstart im Handwerk 🛠️
    • Blickwechsel: Deine Fragen an eine unheilbar depressive Person
    • Ask Me Anything:
      Alle Blickwechsel
    • Ask Me Anything:
      Alle Themenspecials
    • gutefrage Tipps
    • gutefrage Highlights
    • Computer
    • Internet & Social Media
    • Kreativität, Freizeit & Hobby
    • Lokales, Reiseziele & Urlaub
    • Medien, Unterhaltung & Musik
    • Mode & Beauty
    • Software & Apps
    • Spiele & Gaming
    • Sport & Fitness
    • Alle Themenwelten
In wenigen Minuten
Antworten auf Deine Fragen.
Frage stellen
Du hast noch kein gutefrage Profil? Jetzt kostenlos erstellen
Profil Beiträge Antworten Antworten

ailerua1270

15.01.2019
Übersicht
0
Hilf. Antw.
1
Antwort
2
Beiträge
0
Danke
0
Komplim.
0
Freunde
Erfolge

Geistesblitzer

Erste Antwort gegeben.

FraGenius

Erste Frage gestellt.
ailerua1270
15.01.2019, 23:37
Kann mir jemand eine Übersetzung Latein geben?

hey ich bin's nochmal ich wollte fragen ob mir irgendjemand eine Übersetzung in dem Lateinbuch Actio 2 geben kann undzwar vom Lektionstext 26 "Der beste Staat" das wäre ULTRA nett und danke im Voraus LG aui

...zum Beitrag
Antwort
von ailerua1270
16.01.2019, 00:14

ich werde jetzt einfach den teil den ich übersetzt brauche abtippen weil ich das mit dem Bild nicht auf die reihe bekomme:

Qui non solum maxima virtute praediti, sed etiam armis exerciti esse debent. Videant, ne quis civis aliquid contra leges faciat, ne quis hostis impune impetum faciat civitatem. Custodes civitatis itemque philosophi, qui civitatem regunt, omni pecunia careant, ne corrumpantur. Nam omnia, quae ad vitam necessaria sunt, iis a mercatoribus, fabris, agricolis parabuntur. Ille denique tertius ordo mercatorum, fabrorum, agricolarum, quorum vita cupiditatibus aliquibus dedita est, in tali civitate res ad vivendum necessarias paret.

P.s. Ich hab ganz genau auf Zeichensetzung und Rechtschreibung geachtet also ja.

...zur Antwort
gutefrage
  • Beitrag erstellen
  • Stöbern
  • Alle Themen
  • Hilfe / FAQ
  • Richtlinien
  • gutefrage Highlights
Partner
  • Businesspartner
  • Partner werden
Unternehmen
  • Über uns
  • Jobs
  • Kontakt
  • Presse
Rechtliches
  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
  • Utiq verwalten
Weil es immer jemand weiß.
gutefrage ist so vielseitig wie keine andere Frage-Antwort-Plattform. Bei uns findest Du schnell neue Perspektiven - egal zu welchem Thema.
Gmacht in Minga. Mit
❤
Facebook Pixel