Hallo. Es gibt bestimmte Ausnahmefälle, aber grundsätzlich erfordern im Spanischen Ergänzungen, die sich auf Personen beziehen, dieses "a" vor dem Objekt. Vergleiche: Qué elegirá ella? /Was wird sie wählen? -- hier brauchst du kein "a". Die Regel gilt auch anderen Lebewesen, wenn du sie sozusagen personifizierst (Haustiere beispielsweise).

Ein wichtiger Ausnahmefall tritt ein, wenn du dich auf eine abstrakte Menschenmenge beziehst oder eine Person, die für dich, für den Sprecher also, nicht konkret ist. Busco un médico / Ich suche einen Arzt (ohne "a"; du kennst ihn nicht und weißt auch nichts von ihm). Du könntest auch sagen: Busco a un médico -- in diesem Fall gäbe es mehr Bestimmtheit.

...zur Antwort

Hallo,

diese Kathedrale zum Beispiel:

https://de.wikipedia.org/wiki/Christ-Erl%C3%B6ser-Kathedrale\_(Moskau)

Ist ziemlich geschmacklos, dabei wurden aus irgendwelchem Grunde die geretteten und gut erhaltenen Hochreliefe von der gesprengten Kathedrale beim Wiederaufbau nicht benutzt (die werden seit der Zerstörung der ursprünglichen Kathedrale auf einem Friedhof gelagert und sind dort jedem zugänglich).

...zur Antwort

Hallo,

hier sind die Manuskripte ab dem Jahr 1999:

http://kremlin.ru/search?query=%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5%D0%B5%20%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D1%89%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5

...zur Antwort