Deine Frage-Antwort-Community
Frage stellen
    • Meinung des Tages: 80% des Mindestlohns für Saisonarbeiter in der Landwirtschaft - wie denkt Ihr über diesen Vorschlag?
    • Offene Beziehung - Was haltet ihr davon?
    • Labubu: Niedlich oder doch Hässlich?
    • Wünscht du Menschen, die dir Schlechtes wünschen auch Schlechtes?
    • Welchen Traum habt ihr sehr oft geträumt?
    • Welche Titel gehören auf die Liste der 50 bedeutensten Computerspiele?
    • Alle Beiträge
    • Radiokooperation mit Absolut HOT 🔥
    • Meinung des Tages
    • Themenspecial: Polizei (mit BKA-Kriminaldirektor Andy Neumann) 🚓
    • Blickwechsel: Deine Fragen an einen Hiphop-Newcomer
    • Ask Me Anything:
      Alle Blickwechsel
    • Ask Me Anything:
      Alle Themenspecials
    • gutefrage Tipps
    • gutefrage Highlights
    • Computer
    • Internet & Social Media
    • Kreativität, Freizeit & Hobby
    • Lokales, Reiseziele & Urlaub
    • Medien, Unterhaltung & Musik
    • Mode & Beauty
    • Software & Apps
    • Spiele & Gaming
    • Sport & Fitness
    • Alle Themenwelten
In wenigen Minuten
Antworten auf Deine Fragen.
Frage stellen
Du hast noch kein gutefrage Profil? Jetzt kostenlos erstellen
Profil Beiträge Antworten Antworten

Valarya

08.02.2019
Übersicht
0
Hilf. Antw.
2
Antworten
1
Beitrag
1
Danke
0
Komplim.
0
Freunde
Erfolge

VIP

Deine Beiträge wurden 1.000-mal gelesen.

Dankwart

Erstes Danke erhalten.

Geistesblitzer

Erste Antwort gegeben.

FraGenius

Erste Frage gestellt.
xxxJulixxx457
08.02.2019, 22:57
Mein Deutschlehrer hat gesagt dass ich dass letzte halb sehr gut mitgearbeitet habe . Zählt dass dann auch im Zeugnis?

Zugunis in der Schule

...zum Beitrag
Antwort
von Valarya
08.02.2019, 23:02

Wird ne Mitarbeitsnote geben. Die zählen etwa genauso viel wie eine Stegreifaufgabe soweit ich weiß.

...zur Antwort
johy84
08.02.2019, 22:53
Ich bin mir gerade wirklich unsicher: sind im Englischen beide Übersetzungen gleich, egal, ob das "nicht" rhetorisch gemeint ist, oder echt?

Ich bleibe mal bei dem vorherigen Beispiel : "Don't you want me to go?"

Im Deutschen gibt es ja zwei Interpretationen:

  1. das Fortgehen soll keinesfalls geschehen.
  2. Person deutet an, dass es vielleicht besser wäre, wenn sie ginge.
...zum Beitrag
Antwort
von Valarya
08.02.2019, 22:59

Im Englischen stimmt hier leider nur die zweite Übersetzung, weil das "don't" sich wegen der Satzstellung auf "want" bezieht. Für die erste Übersetzung würde mir spontan auch nur "Do you want me not to go?" einfallen, aber das klingt ziemlich doof. :'D Da gibt es sicher eine geschicktere Übersetzung, aber "Don't you want me to go?" ist definitiv nur das zweite.

...zur Antwort
gutefrage
  • Beitrag erstellen
  • Stöbern
  • Alle Themen
  • Hilfe / FAQ
  • Richtlinien
  • gutefrage Highlights
Partner
  • Businesspartner
  • Partner werden
Unternehmen
  • Über uns
  • Jobs
  • Kontakt
  • Presse
Rechtliches
  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
  • Utiq verwalten
Weil es immer jemand weiß.
gutefrage ist so vielseitig wie keine andere Frage-Antwort-Plattform. Bei uns findest Du schnell neue Perspektiven - egal zu welchem Thema.
Gmacht in Minga. Mit
❤
Facebook Pixel