Entweder スィーナ(siina) oder シーナ(shiina). Mit zweiterer Variante macht du Japanern einen Gefallen, da sie sich mit der Aussprache leichter tun. Richtig ist beides.

Zur Erklärung: Es gibt im Japanischen den Laut "si" nicht. Die Zeichenkombination "スィ" (si) ist ausschließlich dafür da, um ausländische Wörter oder Namen schreiben zu können. Ein Japaner wird oft dazu neigen シ (shi) zu sagen, weil es ihm leichter über die Lippen geht und dann kann mans auch gleich so schreiben.

Ich würde nicht so schreiben wie JinJinMMFH, denn er berücksichtigt nicht, dass bei "Sina" die erste Silbe betont wird. Im Japanischen gibt es keine Betonung, aber um den "Effekt zu imitieren" verlängern sie die Silber einfach. Also シー (shii).

Ich würde auch nicht so schreiben wie M1603, denn ich finde nicht, dass das S in Sina stimmhaft ist. Außerdem wird mit ジーナ (jiina) in der Regel der Name Gina umschrieben, weil das j in ジー(jii) recht nahe am englischen j.

Natürlich kann auch ich mich irren. Alle Angaben ohne Gewähr ;)

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.