Ich bin kein Psychologe o.ä. aber ich würde es entweder als bewusstes "Ich will noch nicht dass du gehst" von ihm einschätzen oder es ist eine nur unbewusste Geste. Das heißt, er könnte noch nichtmal irgendwelche "Hintergedanken" haben, aber sie im unterbewusstem sympathisch finden.

Also generell würde ich sagen, dass dies eine bewusste oder unbewusste Geste ist, die ausdrückt, dass er nicht möchte dass sie geht und zb lieber noch länger mit ihr reden würde und ihr nah sein möchte. Ich kann aber auch total falsch liegen und wenn mans nicht selbst gesehen hat ist das auch immer schwer zu sagen. Aber das wäre so mein Ansatz :)

...zur Antwort

Hallo! 

Wenn du sagen willst, dass das Huhn immer um 17 Uhr serviert werden wird  (also: "Das Huhn wird immer um 17 Uhr serviert werden") wäre deine Übersetzung richtig. Ich denke jedoch, dass "The chicken is always served at 5pm" in deinem Fall besser passt. Ich hoffe man versteht was ich meine ? 

...zur Antwort