Yadigar = ياديمار  (allerdings wird es dann Yadikar ausgesprochen, im Arabischen gibt es kein duethscgleiches G)

Hüseyin = حسين

Tolga = تولكا (Tolka)

Im Prinzip gibt es mehrere Schreibweisen, da diese Namen nicht Arabisch sind und deshalb manche Buchstaben hat, die es nicht so im Arabischen Alphabet gibt.

LG Luvi :)

...zur Antwort

~ Behandle jeden so, wie du dich selbst behandeln würdest. Sei nicht unfair zu ihm (jemanden), demütige ihn nicht, lüge ihn nicht an, rede nicht schlecht hinter seinem Rücken über ihn und versuche nicht, ihn zu besiegen/ kaputt zu machen.

Denn wenn du das gemacht hast, wirst du das, was du gemacht hast, in Zukunft von jemand anderem zurückbekommen.

=> Karma :)

...zur Antwort

Es gibt viele Dialekte im Arabischen (das in der ersten Antwort ist syrischer Dialekt), aber in Hocharabisch wird es so übersetzt:

تسائلت كثيرا عن الشئ الذي يملكه هو و لا يملكه احدا سواه و جاوبت

"قلبي"

In lateinischen Buchstaben circa so:

Tsa2lto katheran 3n alshy2 alazy yamlokoho hoa wa la yamlokoho a7adon suah wa gawbt

"9alby"

Die Zahlen stehen für bestimmte Buchstaben, die es im Deutschen nicht gibt und deshalb so ausgedrückt werden. Wenn du mehr darüber wissen willst, kannst du mir gerne schreiben ;)

LG Luvi ^^

...zur Antwort

Man kann auch "حبيبتي" (Habibty) sagen, das bedeutet "mein Schatz" und ist einfacher auszusprechen als "mein Herz".

Eine andere Möglichkeit ist "حياتي" (Hayati), das bedeutet "mein Leben" und klingt auch sher schön.

LG Luvi :)

...zur Antwort