Deine Frage-Antwort-Community
Frage stellen
    • Meinung des Tages: Sollte die EU Ungarn aufgrund nicht-demokratischer Prinzipien die Fördergelder streichen?
    • Warum gibt es keinen Weltraumtourismus auf dem Mond?
    • Geld sparen - wie schafft ihr das?
    • Kennt ihr eure negativen Eigenschaften und könnt damit umgehen?
    • Wie sehr begleitet dich KI im Alltag?
    • Was war der Moment, in dem du gemerkt hast: "Okay, jetzt bin ich wirklich erwachsen" 😅?
    • Alle Beiträge
    • Radiokooperation mit Absolut HOT 🔥
    • Meinung des Tages
    • Themenspecial: Wechseljahre (mit der Influencerin blondbynana)
    • Blickwechsel: Deine Fragen an einen unheilbar kranken Lungenkrebspatienten
    • Ask Me Anything:
      Alle Blickwechsel
    • Ask Me Anything:
      Alle Themenspecials
    • gutefrage Tipps
    • gutefrage Highlights
    • Computer
    • Internet & Social Media
    • Kreativität, Freizeit & Hobby
    • Lokales, Reiseziele & Urlaub
    • Medien, Unterhaltung & Musik
    • Mode & Beauty
    • Software & Apps
    • Spiele & Gaming
    • Sport & Fitness
    • Alle Themenwelten
In wenigen Minuten
Antworten auf Deine Fragen.
Frage stellen
Du hast noch kein gutefrage Profil? Jetzt kostenlos erstellen
Profil Beiträge Antworten Antworten

Lucyy77

20.02.2019
Übersicht
0
Hilf. Antw.
1
Antwort
1
Beitrag
0
Danke
0
Komplim.
0
Freunde
Erfolge

Geistesblitzer

Erste Antwort gegeben.

FraGenius

Erste Frage gestellt.
Lisa18573
07.12.2021, 19:07
Hallo Lateiner?

Kann mir jemand bei diesen Sätzen helfen :

Princeps singularis erat , quod Themas ingentes aedificavit .

ich hab es so übersetzt : Er ist ein einzigartiger Anführer und baut gewaltige Tempel .

Tiberus postea Germanicus succedet er Germanico frater Claudius eat .

ich habe ihn so übersetzt : Später wird tiberus Germanicus nachfolgen und Germanicus ist der Bruder Claudius .

Postea a viris cohortis praetoriae triginta Plagis necatus est .

später töteten die Männer Prätorianer Kohorte mit 30 Stößen

bitte nur ehrliche und richtige Antworten danke 🙏

...zum Beitrag
Antwort
von Lucyy77
07.12.2021, 20:43

Guten Abend erstmal,:)

Also der erste Satz ist im Groben Sinn richtig.

Allerdings ist das Tempus falsch, erat und aedificavit sind beides Vergangenheit. Das erkennst du bei aedificavit an dem „V“ und erat ist eine Imperfekt Form von esse.

Außerdem würde ich quod mit „weil“ anstatt „und“ übersetzen.

Dann wäre der Satz also :“ Er war ein einzigartiger Anführer, weil er gewaltige Tempel baute“.

Ich hoffe ich konnte dir etwas weiterhelfen.

...zur Antwort
gutefrage
  • Beitrag erstellen
  • Stöbern
  • Alle Themen
  • Hilfe / FAQ
  • Richtlinien
  • gutefrage Highlights
Partner
  • Businesspartner
  • Partner werden
Unternehmen
  • Über uns
  • Jobs
  • Kontakt
  • Presse
Rechtliches
  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
  • Utiq verwalten
Weil es immer jemand weiß.
gutefrage ist so vielseitig wie keine andere Frage-Antwort-Plattform. Bei uns findest Du schnell neue Perspektiven - egal zu welchem Thema.
Gmacht in Minga. Mit
❤
Facebook Pixel