Hallo, ich würde mir gern „Ewigkeit im Augenblick“ tattoowieren lassen. Ich habe allerdings zwei verschiedene Übersetzungen gefunden. Zum einen „aeternitas in momento“ und zum anderen „ aeternum in tempore“. 
Kann mir jemand sagen welche Übersetzung in diesem Fall die richtige, bzw korrektere ist?
Vielen Dann im Voraus.