Hilfe bitte bei Übersetzung von pontes lek 18?
Hallo,
ich möchte gerne diesen Text übersetzen habe aber leider sehr viele Schwierigkeiten dabei könnte mir bitte jemand dabei helfen den Text zu übersetzen:
Quis Catilinae consilia improba ignorat? Et vòs, patrès conscripti
illa cognovistis et ego consul' illa video. Catilinam - hominem
scelestum, ducem coniurationis, hostem patriae - a supplicium
non dücimus, sed istum vivere sinimus. Dixine: ,vivere'? Immo
s iste homò ab omnibus probis contemptus inter nôs sedet atque
huic publico consilio? interest. Quis nostrum à Catilina nöndum
ad caedem deléctus est? Ö tempora, o mórês!
Patet tê, Catilina, patriam non amâre. Ego autem amóre
patriae ardeo, itaque Catilinam morte púnire cupiò. Num satis
10
est Catilinam morte puniri? Etiamsi? iste mortuus erit, tamen
periculum manêbit et latèbit in müris nostris. Quis vestrum
salvus atque tütus erit, si istius socil inter nós vivent, si ad
supplicium non ducti coniurationem facere pergent? Nemo
istórum désinet civés Romanos caedere. Timórem mortis nôn
15 déponémus, quamdiù isti viri improbi Romae manébunt et
multäs partès urbis incendere parabunt.
Proinde, Catilina, excède! Exi ex urbe! Portae iam patent urbis.
Relinque urbem unà cum istis tuis sociis!
Ö luppiter! Consilis Catilinae territus in templo tuò hanc
örâtionem habeò. Servã nös! Arcê Catilinam à tuis templis,
à müris atque têctis urbis, à vità fortunisque civium omnium!
Tu, Tuppiter, hostès patriae poenis puni aeternis!"
(nach: Cicero,