Hallo!
Ich wollte euch fragen, was lufthauch auf englisch heißt. Ich hab zwar schon gegoogelt aber da werden mir verschiedene Möglichkeiten angezeigt (breath of air, slight breeze...) und ich will halt wissen welche die richtige ist (oder ob es da überhaupt einen unterschied gibt) , für zb den Satz "als er vorbei ging, spürte sie einen Lufthauch an ihrem Arm"
Danke schonmal :)