The garden of words

...zur Antwort

Ich sag mal so, wenn ich jetzt raus gehe und vor mir liegt eine verwundete Ratte die versucht zu beißen und ich sie dann Tod trete haben ich und die Ratte dann Krieg geführt

...zur Antwort

Das wichtigste in einer solchen zeit ist das du für sie da bist, sie besuchst usw. ich hatte selbst schon Depressionen und das schlimmste ist wirklich wenn das allein durchstehen muss.

Mfg. Dr. Xenon Bloom

...zur Antwort

Versuchs mal mit Odd

...zur Antwort

Die englische Sprache zeigt sich bei der Artikelbestimmung äußerst intelligent. Alle Nomen haben den gleichen Artikel "the". Das Spanische hingegen hat zwei Geschlechter, maskulin ("el") und feminin ("la"). Im Deutschen dagegen unterscheidet man drei Geschlechter (Genus):

Maskulinum

Der Artikel lautet "

 

der

 

":

 

der Mann Femininum

Der Artikel lautet "

 

die

 

":

 

die Frau Neutrum

Der Artikel lautet "

 

das

 

":

 

das Kind

Bei der Artikelbestimmung ergibt sich folgende Problematik:

the sun, el sol, die Sonnethe moon, la luna, der Mond

Eine Artikelbestimmung in der englischen Sprache ist demnach kein Problem. Aber warum ist:

"

the sun

" im Spanischen

 

maskulin

 

und im Deutschen

 

feminin

 

und"

the moon

" im Spanischen

 

feminin

 

und im Deutschen

 

maskulin

?

 

Die Artikelbestimmung im Deutschen ist leider sehr schwierig. 

mfg. Dr. Xenon Bloom

...zur Antwort