Das Streben nach Glück
MfG Boa
Das Streben nach Glück
MfG Boa
bei regen oder sonnenschein? :D
jeder mensch ist unterschidlich, aber dem meisten gefällts! (stimmst jungs?) :P
Bist aber wenn es dann hart auf hart kommt auch bereit? ;)
Boa
Probiel mal "High Hair Flubber" von Wella.
Bekommst du nur vom Friseurladen und ist ziehmlich teuer. Glaub an die 15€ die Tube :D
Aber wenn das nicht hält dann weiss ich auch nicht!!!
Meinst du "etwas" oder "jemand" ? Meinst du "etwas" oder "jemand" ?
Wenn es "jemand" ist, und es sowieso an jemand gerichtet ist, dann sagt man es so:
Ti puó mancare qualcuno che non conosci?
Und jetzt meine frage: Hast du den Mut diese frage zu stellen? Bist du so Gefühlskalt? :( Denke mal drüber nach... Versetze dich in seine/ihre Lage... würde DIR so eine Frage gefallen?
Boa
Eurobrico, Obi (ja gibts auch in Italien) Bricocenter, Brico IO, LEROY MERLIN.
Mehr kenne ich nicht :)
Kann nur für mich sprechen, denn jeder Mann ist anders (Gott sei dank).
Ich finde eine Narbe sollte NICHTS über eine Person sagen, ergo irrilevant was deine Person angeht. Wer sich von deiner Narbe abschrecken lässt hat dich nicht verdient!
Geh mal auf ---> www.IMDB.de
Da steht ALLES!
Wer in den vorrigen Filmen mitgespielt haben und ihre zukünftige Filme
MfG Boa
DOOF?
Zitiere: "mein alllllller bester freund hat gesagt dass er mich liebt, ich habe zurueck geschrieben ( es war im chat ) das ich ihn auch liebe."
Das Eis ist doch schon gebrochen! Worauf wartest du denn noch?
Wenn du ihn das nächste mal siehst und der trottel nix in der hose hat, dann mach du es doch! Schließlich wollt ihr beide das gleiche!
KÜSS IHN!
Rest kommt von selbst!
Und viel Spaß euch weiterhin noch! :D
Boa
Das ist Zeitverschwendung!
Die Welt dreht sich nicht nur um Sie! Lern loslassen und schau nach vorne!!!
Boa
ist ganz einfach... mit rauchen aufhören ist eine psychologische sache.
päckchen wegschmeissen und dir einbilden das du nichtraucher bist!
jedesmal wenn du verlangen danach hast, frag dich ob ein nichtraucher auch diesen bedarf hat? NEIN! denn er raucht ja nicht! ergo brauchst du ja auch nicht denn du bist NICHT RAUCHER!
sobald 3 tage vergangen sind... ist es nur noch lustig zu sehen wie einfach es doch ist und wie schwer es dem andern fällt!
MfG Boa
Oh gesú gesú!
Wenn du sowas abgibst kriegste vllt ne 5 für die mühe...
Schreib mir bitte auf deutsch was du sagen willst, dann schreibe ich es dir auf italienisch. Aber sei dir im klaren dass es nicht der beste weg ist um eine sprache zu lernen ;)
MfG Boa
Ich stimme safran123 zu, es hört sich stark nach Burrata an und sie hat ihre wurzeln aus Puglia / Apulien :)
MfG Boa
Falls du auch, mit "tirocinio", praktikum meinst dann heisst es aber "stage" wie aus dem englischem, denn tirocinio ist ne Umschulung.
Also würde ich es so schreiben:
Mi chiamo Lisa. Sono la ragazza che ha chiesto per uno stage dal Dr. Vincenzo tramite Claudia e Marco. Marco mi ha detto che dovrebbe entrare in contatto con lei/voi per regolare il tutto.
Lei = Ihnen -> Dr. Vincenzo Voi = Euch -> (Studio, Klinik, Verband, Kanzlei ect.)
MfG Boa
Huhu! :)
Ich weiss nicht wohin die nachricht hingehen soll, aber falls sie nach Italien muss, dann heisst praktikum aber Stage ( aus dem englischem) und nicht tirocionio (denn tirocinio ist eher eine Umschulung).
Wie gesagt, wenn die Nachricht nach Italien landen soll, würd ichs so schreiben:
Sono la ragazza che tramite Hans ha chiesto per uno stage dal Dr. Peter...
Bin mir sicher das es nicht bei diesem Satz bleibt, aber wenn du nur das übersetzt haben wilst, gehe ich davon aus dass du mim rest klar kommst ;)
LG Boa
Es heisst ed adesso?!?! Ich weiss nicht wer´s dir beigebracht hat, aber es ist falsch! Denn nach einem E kann ein A folgen, nur umgekehrt nicht wie z.B. Ad esempio! ScrivAmi ist FALSCH! Das wort findest du in keinen Duden!!! Es heisst "scrivimi" von "tu scrivi a me" = scrivimi! Und ja, es ist Befehlsform, genau wie "Schreib mir doch!" auch eine Befehlsform ist! Ich glaube kaum das du mich hier im italienischem korregieren kannst, denn ich bin 100% italiener, in Italien geboren und zur Schule gegangen. Und hier leben tue ich auch noch... Stell dir mal vor! Wenn ich im deutschem fehler mache kannst du gerne eingreifen, aber im italienischem nicht!
Du kannst mir ja den "Brief" als nachricht auf deutsch schrieben oder hier im Topic und ich übersetze es dir so wie wir es hier in italien schreiben würden. Sowohl grammatikalisch korrekt als auch umgangssprachlich geschrieben...
MfG Boa
Schreib doch einfach den aufsatz hier rien, entweder auf deutsch oder auf italienisch. Ich wäre bereit es dir zu übersetzten/korregieren.
MfG Boa
Chicaaa, das ist kein italienisch bis auf "amore mio del" rest ist nicht italienisch...
Wobei mit "petrol" wahrscheinlich "petrolio" gemeint ist = das schwarze Gold. Mit "sol" wharscheinlich "sole" = Sonne
Aber der rest ergibt kein sinn! "pel" und "gor" gibts nicht...
MfG Boa
Also wie Dolphin schon geschrieben hat, nur mit ein kleinen fehler :P sagt man:
Ammazza oh!
Il film racconta di Joseph, un givane contadino irlandese nel 1892. Lavora per il Signor Christie, proprietario delle terre. Quando un giorno il Signor Christie incendió la sua casa il giovane, decise di ucciderlo. Si recó a casa del Signor Christie, ma non riuscí ad ucciderlo. Lí incontró Shannon, la figlia di Signor Christie. La quale lo salva da un duello. Fuggirono con un carro e si imbarcarono su una nave. Arrivati a Boston si salutarono, ma poi Joseph corse in aiuto a Shannon alla quale avevano rubato i bagagli. Si dividero una camera in un bordello e Shannon finse di essere sua sorella. Lavorarono in una fabbrica di pollame. Nel frattempo Joseph si batte come pugile professionista. Dopo perse una battaglia e la sua carriera terminó. persero l’alloggio e rimasero per strada dove un ladro ferisce Shannon con un'arma da fuoco. Nel frattempo, la famiglia Christie e l'amministratore Stefano giunsero a Boston per trovare la figlia. Stefano trovó Shannon e la portó dalla sua famiglia. Joseph aiutó a costruire la ferrovia e spesso gareggió in corse di cavalli per vincere dei pezzi di terra in Oklahoma. Anche Shannon convinse la sua famiglia a gareggiare e presero il treno per partecipare all’Oklahoma Run. Il vincitore può vincere e occupare terreni agricoli statali. Infine si ritrovarono tutti campo di corsa. Nella lotta per la terra, Joseph cadde da cavallo. Shannon pensó fosse morto. Alla fine marcarono il campo comune mettendo la bandiera nel terreno.
FINE.
Ok da ich die Geschichte vorher net kannte hab ich mal grob übersetzt was du geschrieben hast, manche sätze hab ich verändert damit sie grammatikalisch passen dennoch, ist es nicht perfekt erklärt.
Ein stärnchen wäre nett :P
Falls kein Professor mich topt. was ich bezweifele!