Das wäre leichter zu beantworten, wenn du den kompletten satz einstellen könntest. ich antworte dann gerne!

...zur Antwort

die komplett richtige Antwort wäre:

to turn something inside out. meint: umkrempeln, umstülpen, auf links drehen.

aber achtung: "inside out" hat im englischen mehrere bedeutungen, besonders im amerikanischen englisch, eher redewendungscharakter.

to (get to) know someone inside out heisst jemande in- und auswendig kennen, je nach zusammenhang auch "seine pappenheimer kennen" und wird ziemlich oft in dieser bedeutung genutzt.

...zur Antwort