Es gibt zwei Doaa .. Das ist der Erste "اللَّهُمَّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ مِنْ زَوَالِ نِعْمَتِكَ، وَتَحَوُّلِ عَافِيَتِكَ، وَفُجَاءَةِ نِقْمَتِكَ، وَجَمِيعِ سَخَطِكَ" Es ist schwer , ganz richtig zu übersetzen .. Ich versuche. "ooh Gott ich biete dich,dass alle Gnaden nicht gehen , die Gesundheit nicht ersatzt , mich nicht plözlich bestrafst und ich biete dich , dass du mich weg bleibst, von irgends schlecht ist" ( die Gesundheit nicht ersatzt ) meint , dass die Gesundheit Krankheit wird. Ich hoffe ,dass ich gut gemacht habe. Tüt mir leid ,wenn du mein Deutsch nicht gut findest.
Antwort
Antwort
^^ حظا*
Antwort
Das ist ja Arabisch , aber es ist falsch Arabisch. Es hat geschrieben "Nur Gott kann Der Richter für mich". Wenn du richtig Aeabisch schreiben möchtest, schreib dann " الله وحده يستطيع القضاء علي" Das bedeutet "Nur Gott kann mich umbringen"
Antwort
Das ist nicht arabisch
Das ist dialekt .. Es bedeutet ( warum )