Wieso steht im lexicon von deutsch auf english ein anderen wort als von englisch auf deutsch obwohl es das selber wort ist?

4 Antworten

Beides ist scheinbar richtig.

Springboard ist das Sprungbrett in ein neues Leben, Karriere usw.

Diving Board ist das Sprungbrett zum Tauchen. Anscheinend. Veilleicht habe ich es aber auch falsch aufgefasst.

hansmeiser792  23.01.2024, 21:44

Springboard könnte man auch als "Feder-Brett" im Sinne von Federung/Schwung bezeichnen. Aber ist keine öffentliche Benennung. Ich schlußfolgere nur.

0

Bild zum Beitrag

Wörter haben je nach Zusammenhang verschiedene Bedeutungen.

Das "diving board" für Sprungbrett findest du nur im Schwimmbad.

 - (Buch, Abitur, USA)
Leon5543 
Fragesteller
 22.01.2024, 22:46

Aber Pons ist doch kein American english oder

0
Simbacherin1  22.01.2024, 23:08
@Leon5543

Pons ist ein professionelles englisches Wörterbuch. Du findest dort natürlich Wörter, die eher aus dem Ametican English kommen.

Wieso fragst du?

Wenn nichts dabei steht, werden die Wörter sowohl.im British English als auch im Ametican English so gebraucht.

1
adabei  22.01.2024, 23:17
@Leon5543

Pons ist ein allgemeines Deutsch-Englisches Wörterbuch. Sollte ein Wort eher American Englisch sein, wird es dir angezeigt. So groß sind die Unterschiede außerdem nicht.

0
adabei  22.01.2024, 23:23
@adabei

www.pons.com

Schlag mal als Beispiel das deutsche Wort "Herbst" nach, dann wird dir das Wörterbuch "autumn" und "fall" angeben. "fall" ist dann mit der amerikanischen Flagge versehen.

0

Hallo,

Wörter haben je nach Kontext und je nach Zusammensetzung und/oder Wendung unterschiedliche Bedeutungen.

AstridDerPu

für viele Begriffe gibt es mehr als nur eine 1:1 Übersetzung. Das kann vom Kontext abhängen. Oft hilft es, alle zum gesuchten Begriff angebotenen Übersetzungen wieder rückübersetzen zu lassen, um dann den passenden Begriff auswählen zu können.

Ergänzung: Oft hilft es, wenn man nicht nur Worte, sondern mindestens Begriffe oder gar Textstellen im Kontext versucht zu übersetzen. Auch gute online-Wörterbücher nutzen die Kontext-Methode, um die Übersetzung so treffend wie möglich zu machen.

Leon5543 
Fragesteller
 22.01.2024, 21:39

was sollte ich zuerst lernen von deutsch auf english oder anders herum?

0
Glaskocher  22.01.2024, 21:42
@Leon5543

Man sollte nicht nur unidirektional beim Übersetzen denken. Bei vielen Begriffen braucht man beide Richtungen, um einen Begriff sicher verstehen zu können.

2
Leon5543 
Fragesteller
 22.01.2024, 21:50
@Glaskocher

Okay aber welche liste die von deutsch nach english oder english nach deutsch? Was ist die richtige wenn man englisch lernen möchte.

0
Glaskocher  22.01.2024, 21:55
@Leon5543

Zu jedem neuen Begriff solltest Du BEIDE Richtungen können. Nur dann, wenn man den Begriff in unterschiedlichem Kontext nutzen kann hat man ihn verstanden.

2