Wie werden Abiturzeugnisse übersetzt?
In Deutschland sind 15 Punkte das Höchste. In anderen Ländern gibt es jedoch andere Notensysteme. In Griechenland ist zum Beispiel 20 die beste Note.
Wenn ich mein Abiturzeugniss jetzt ins Griechische übersetzten lasse, steht dann immer noch 15 auf dem Zeugnis, oder wird es dann an das griechische Notensystem angepasst und da steht dann 20? Immerhin ist es ja in beiden Notensystem dann die beste Note.
Oder bleibt dann die 15 dort stehen? Und wenn man sich dann bei griechischen Arbeitgebern bewirbt, dann denken die, dass man "nur" 15 Punkte hat aber in Deutschland sind 15 Punkte ja das Höchste.
Weiß irgendeiner etwas dazu?
1 Antwort
https://anabin.kmk.org/anabin.html
Solche Datenbanken zur "Umrechnung" gibt es auch in anderen Ländern. Wenn man ein ausländisches Zeugnis vorlegt ist einem Arbeitgeber in aller Regel klar, dass die anders bewertet werden. Bei einer Übersetzung bleiben die 15 Punkte da stehen, bei einer durchgeführten Anerkennung (sofern überhaupt notwendig, innerhalb EU eigentlich nicht) wird auch ca. umgerechnet welcher (Gesamt)Schnitt dass nach Landesrecht wäre. Einzelnoten sind nicht relevant genug um das anzugehen
Eventuell reicht es auch einfach eine Erklärung zum Deutschen Notensystem "einfach so" beizulegen, ohne dass da jetzt notariell oder amtlich was bescheinigt werden muss. Wenns den Arbeitgeber tatsächlich so sehr interessiert und Zweifel bestehen kann man das ja schnell nachgoogeln.
Das hört sich nach einer sehr guten Möglichkeit an. Auch obwohl mein Ziel innerhalb der EU liegt, ist es mir wichtig, dass die Leute, die das sehen, wissen, welche Noten das nach griechischem Niveau wären.
Vielen Dank für deine Antwort!