Wie verwendet man haber (spanisch)?
Wie verwendet man haber wenn es in keiner zusammengesetzten Form verwendet werden soll? Ich meine es ist komisch. Es erfüllt die Aufgaben von: tener, deber, tener que, ser, estar, pasar, recibir und detener. Kann mir jemand erklären was es damit auf sich hat und wie es sich in den anwendungsbereichen von den bereits aufgezählten Verben (tener, deber, tener que, etc.) unterscheidet? Außerdem wird wenn haber so verwendet wird, für die 3.Person Singular, hay oder ha genutzt?
2 Antworten
Haber wurde als Vollverb durch tener ersetzt und kommt heute außer als Hilfsverb (in zusammengesetzten Zeiten: he cantado, Verbalperiphrasen; tener que, he de cantar, hay que cantar) nur noch als unpersönliches, defektives "es gibt" vor (hay). Das muss natürlich an die Zeitform angepasst werden (había, hubo, habrá, habría ... es gab (zunächst/immer), es gab (dann), es wird geben, es würde geben...). Dazu gibt es haber noch in der feststehenden Wendung he aquí. Ansonsten ist es im heutigen Sprachgebrauch nicht mehr als Vollverb vorhanden.
"... und kommt heute außer als Hilfsverb [...] nur noch als unpersönliches, defektives "es gibt" vor (hay)..."
Hay ist die unpersönliche 3. Person Singular, kommt sonst in keiner anderen Personalform vor.
Also ja oder nein? Weil hay( = es gibt) und hay que( = man muss) sind ja nicht das gleiche. Aber es ist trotzdem die hay Form
Haber wurde als Vollverb durch tener ersetzt und kommt heute außer als Hilfsverb (in zusammengesetzten Zeiten: he cantado, Verbalperiphrasen; tener que, he de cantar, hay que cantar) nur noch als unpersönliches, defektives "es gibt" vor (hay). Das muss natürlich an die Zeitform angepasst werden (había, hubo, habrá, habría ... es gab (zunächst/immer), es gab (dann), es wird geben, es würde geben...). Dazu gibt es haber noch in der feststehenden Wendung he aquí. Ansonsten ist es im heutigen Sprachgebrauch nicht mehr als Vollverb vorhanden.
- hay ist die defektive Form, die vom Vollverb übriggeblieben ist (es gibt, wörtlich: "es hat")
- in he cantado (zusammengesetzte Zeit), he de + Infinitiv (Verbalperiphrase) oder hay que + Infinitiv (Verbalperiphrase) ist haber/hay Hiilfsverb. Natürlich ist hay que nicht das Gleiche wie hay, denn hay que ist eine Verbalperiphrase, d. h. eine Verbverbindung mit übertragenem (nicht wörtlichem) Sinn und haber/hay ist darin nur Hilfsverb.
Wenn du sagst: ich habe gegessen, hat haben auch keine lexikalische Bedeutung, sondern eine grammatische.
Danke. Ich wusste nicht das haber außerhalb der Zeiten, wie zum Beispiel wenn es teil von Verbalperiphrasen ist als Hilfsverb gilt.
Wie das im Deutschen ist, kann ich nicht sagen. Im Spanischen spielen aber Verbalperiphrasen eine viel größere Rolle und das deklinierte Verb zusammengesetzter Formen wird dort als Hilfsverb angesehen.
Haber ist ein spezieller Fall, weil tener die gleiche Bedeutung hatte und tener setzte sich im Laufe der Jahrhunderte gegen haber als Vollverb durch. Andere Hilfsverben können dagegen in anderer Konstellation auch Vollverben sein.
es ist eben ein Hilfsverb, welches nur in wenigen Fällen alleinstehend genutzt wird. Hay hast Du bereits genannt und ebenso in der Vergangenheit als hubo.
Aber hay que wird noch verwendet oder?