Wie so heißt der Film "Der mit dem Wolf tanzt" nicht "Der, der mit dem Wolf tanzt"?

8 Antworten

Indianer tragen ihren Namen nach alten Bräuchen nach einer Vision, die sie empfangen haben. "Der mit dem Wolf tanzt" ist ein völlig verständlicher Name. Du kannst es auch so verstehen "Er tanzt mit dem Wolf".

Bestimmte Artikel vor einem Namen braucht es nicht. Häuptlinge wie Red Cloud oder Crazy Horse" hießen ja auch nicht "The Red Cloud" oder "The Crazy Horse".

Und richtige Indianersprache ist oft bildhaft übersetzt. Ein Biber war zum Beispiel ein "Tier, das mit Holz im Maul schwimmt". Oder ein Wagen war "rollendes Holz".  

Ein Denkanstoß:
(Der Titel nennt nur den Namen des Protagonisten)
"Wer ist denn der da?"
"Ist das nicht der "Klaus"?
"Nein, das ist der "Der mit dem Wolf tanzt"

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung – Sprachgefühl, Schule und vor allem Lernen von GF!

Der Filmtitel wirkt dadurch griffiger und authentischer. So wie bei dem Titel "Alien" statt "Das Alien".

Ist doch richtig, Das ist  Der mit dem Wolf tanzt. Auf die Betonung kommt es an.

Ich bin Häuptling sinkender Furz...ähm, keine Ahnung. Der mit dem Wolf tanzt klingt einfach besser.