Wie macht das Sinn?
Ich habe eine dringende Frage denn ich war kürzlich in Rookburgh im Phantasialand und habe einige interessante Details bemerkt, die ich gerne mit euch teilen möchte. Es scheint, als ob Rookburgh einen Teil von Berlin repräsentieren soll. Auch laut Parkplan. Das Wandbild über dem Tunnel bestätigt dies sogar mit dem Schriftzug "Berlin". Allerdings fiel mir auf, dass alles danach in Englisch ist – von der Schreibweise bis zu den Straßen- und Hausnummern. Das wirft Fragen auf.
Es scheint, dass die Darstellung von Rookburgh eine Mischung aus Berlin und englischsprachigen Elementen ist. Die Schreibweise wirkt ein wenig eigenartig, und es sind deutsche Schreibweisen von Straßen- und Hausnummern zu sehen, was nicht dem entspricht, was man in der angloamerikanischen Welt erwarten würde. Vielleicht gibt es eine kreative Absicht dahinter, aber es ist zumindest etwas ungewöhnlich. Dann auch wieder deutsche Namen an Spinden als Dekoration. Z.B. Wilhelm. Ganz schlimm finde ich ja den Namen der Achterbahn. F. L. Y. ? Unkreativ. Englisch. Und ohne Bedeutung trotz Abkürzung.
Ein weiterer interessanter Punkt ist die Verwendung der amerikanischen Schreibweise bestimmter Wörter im Themengebiet. Ich verstehe das alles null.
1 Antwort
Rookburgh vereint zwei Inspirationen. Das ist einerseits Berlin, und andererseits Steampunk. Steampunk an sich ist wiederum meist vom viktorianischen England anno 18XX inspiriert. Das war die Zeit und der Ort der Industrialisierung, und Steampunk bildet eben eine Parallelwelt ab, in der Dampf auch weiterhin der wichtigste Energieträger bleibt und bevorzugt der viktorianische Stil für technische Geräte verwendet wird.
Mit "amerikanisch" hat das alles schonmal gar nichts zu tun. Die Verbindung von Steampunk zu England ist einfach etwas sehr typisches für das Thema. Dennoch ist das Phantasialand mit Namen wie "Restaurant Uhrwerk" und "Zum Kohleschipper" auch Berlin treu geblieben.
Mit Rookburgh kann man sich vorstellen, wie es aussehen würde, wenn die Dampf-Technik aus England die wichtigste Form des Antriebs geblieben wäre, und dadurch auch Einfluss auf Berlin genommen hätte.
Vom Namen "F.L.Y." bin ich auch nicht begeistert, aber immerhin ist er kurz und prägnant. Es gibt Achterbahnen, die haben Namen wie "Hagrid's Magical Creatures Motorbike Adventure", da bin ich froh, wenn ich im Phantasialand nicht jedes mal tief Luft holen muss, bevor ich den Namen einer Achterbahn ausspreche.