Wie drückt man im Umgang mit anderen „Long time no see" auf Deutsch aus?

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

"Long time no see" ist natürlich eine witzige Art, Leute zu karikieren, die von der englischen Sprache keine Ahnung haben.

Sonst kannst du einfach z.B. sagen: "Wir haben uns schon lange nicht mehr gesehen. Wie geht's dir ?"

JerryYoung 
Fragesteller
 28.12.2019, 18:27

Nur übersetzen ist OK, stimm das?

0
AstridDerPu  28.12.2019, 18:55

@rumar: "Long time no see" ist korrektes Englisch, wenn auch informell, siehe: https://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/long_1#long_idmg_18

0
earnest  16.01.2020, 13:11
@rumar

Es sollte doch wohl eher darum gehen, dass diese idiomatische Redewendung inzwischen allgemein akzeptiert ist, rumar.

0
rumar  17.01.2020, 19:26
@earnest

Ich würde sie jedenfalls nicht als "englische Redewendung" akzeptieren, so wenig wie ich fake news noch als Wahrheiten akzeptieren kann, sobald ich gemerkt habe, dass sie Falschinformationen sind.

0
earnest  16.01.2020, 13:09

Bedeutet deine Antwort, dass du der Meinung bist, der Fragesteller wolle Leute karikieren?

Warum sollte irgendwer das zu jemandem sagen, der überhaupt kein Englisch kann?

0

"Das ist aber lange her!" sagt man auch oft.

JerryYoung 
Fragesteller
 28.12.2019, 18:23

Ach so, Dankeschön!

0

genau so, nur übersetzt: "lange nicht gesehen, wie geht's dir?"

JerryYoung 
Fragesteller
 28.12.2019, 18:24

Verstanden, vielen Dank!

0