"whiter shade of pale" auf Deutsch?

3 Antworten

Hallo Pfiati!

Jemand übersetzte es mit "ein hellerer Blaßton". (neue Rechtschreibung: Blasston)
Das finde ich recht gelungen.

http://www.songtexte.com/uebersetzung/procol-harum/a-whiter-shade-of-pale-deutsch-73d6b691.html

Pfiati 
Fragesteller
 04.08.2018, 07:01

Thx, TT! Das ist erstmal treffend, von der Uebersetzung her.

Danke für die Recherche!

Klingt übrigens toll auf Deutsch.

Kennst du das Lied, worum es geht?

0
Tamtamy  04.08.2018, 07:06
@Pfiati

Ich kenne diesen Ohrwurm!
Auf den Text hatte ich allerdings nie genauer geachtet - klingt aber interessanter, als ich es gedacht hätte! (:-))

2

Ist etwas anders. Die passende Übersetzung für shade of pale wäre " Bleiches Gesicht "

Ich bin dann bei :

"Besonders bleiches Gesicht"

Quod erat demonstrandum

Happy weekend

Pfiati 
Fragesteller
 04.08.2018, 06:58

:-) Latein schon gar nicht bei mir. Bin Ami!

Kennst du das Lied? Bist eventuell zu jung.

Wie schmeckt: extra-bleich von der Farbe her

???

Merci dir.

1
Quaeror  31.01.2020, 12:56
@Pfiati

Heh, denkst du in Europa spricht man Latein??? Das lernt man nur zum Angeben ;).

Extra bleich klingt sehr nach Make-Up-Werbung für Vampire

0