"take me to the church on time" im Deutschen?

3 Antworten

In freier Übertragung:

  • (Und) Zerr' mich vor'n Altar ganz schnell!

Da stimmt dann sogar das Metrum.

Das deutsche Blumenmädchen sang (nach meiner Erinnerung):

  • Und bringt mich pünktlich zum Altar.

Die Originalzeile lautete ein wenig anders:

https://www.youtube.com/watch?v=gM3hvGWfYu0

Gruß, earnest

Nimm mich zu der Kirche auf der Zeit.

LottaKirsch  21.01.2022, 14:21

Ist das das unreflektierte Ergebnis des Google-Übersetzers?

1