Was meinte Cher mit "Do you believe in life after love?"?
5 Antworten
Glaubst du an ein Leben nach der Liebe?
Kannst du in der Welt ohne denjenigen zurechtkommen, den du einst geliebt hast?
Glaubst du an ein Leben nach der Liebe?
Viele setzen Beziehungen auf einen Podest und meinen ihr eigenes Leben wäre vorbei und macht keinen Sinn mehr wenn die Beziehung zerbrechen sollte
Guter Einwand. Ich denke es könnte beides gemeint sein. Könnte ja auch um ein verstorbenes Haustier gehen das man geliebt hat (kenne den Text des Liedes, also auch den Kontext nicht).
Im zweiten Teil meine ich ja "Beziehungen" und habe auch in dem Moment nur daran gedacht. Aber es kann schon weitergedacht sein, von daher finde ich "Liebe" schon angebrachter als "Beziehung"
Okay, danke. Koennte i.d.T. um beides gehen, wenn du es so schreibst. ;-)
Ich dachte immer, dass es um Sonny ging (Sonny und Cher), und weiß gar nicht warum.
Eine "Beziehung" und "Liebe" sind sicher nicht weit auseinander.
Das hat Cher ja nicht selbst geschrieben, von daher schließe ich den Sonny & Cher Zusammenhang aus. Aber ich kenn das Ding ja nicht wirklich. Ist nicht meine Musik. Ich werde es später mal anhören und dann analysieren.
Alles klar. Keine Eile und auch weniger wichtig, aber ich glaube es kam raus, nicht allzu lang (relativ gesehen) nachdem Sonny bei Heavenly (Lake Tahoe, CA, USA) gestorben ist.
CHER meinte gar nichts damit, denn sie hat den Song (natürlich) NICHT selbst geschrieben. Sie hat ihn nur - mit massiver Hilfe von Autotune & Co - "gesungen".
Was die Phrase bedeutet, haben die Vorredner bereits erläutert.
Geht es dir nicht beschissen, wenn eine Liebe im Leben aus ist?
;-)
Auch: Wenn die Liebe deines Leben nicht mehr ist, gibt es noch ein Leben?
Ich würde es übersetzten mit:
- Glaubst du an ein Leben nach dem Liebes aus
Oder so ähnlich
Ich stimme voll zu. Meinst du aber nicht, dass eher wirklich "Liebe" statt "Beziehung" gemeint ist?
Oder ist das locker im Deutschen gehandhabt?
Servus