Was heisst auf Englisch "an die falschen Leute geraten"?

... komplette Frage anzeigen

6 Antworten

Hallo,

mal ganz davon ab, dass es keine 1 zu 1 Übersetzungen gibt, kann beim Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch helfen, z.B. pons.com und bei der Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de helfen - nach dem Motto Learning by doing!

Aber Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

Hänge dich nicht an einer Formulierung oder einem Wort auf, sondern formuliere um, dann fällt das Übersetzen oft leichter.

AstridDerPu

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

I always meet the wrong people.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

So geht's zum Beispiel:

It seems I always meet the wrong people. (... I'm always meeting the wrong people.)

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

wenn dann kann man Nur : I always get to the wrong people Sagen Da das Geraten im Englischen Garnicht Gibt:) Bin gut in englisch habe auch Englische Wurzeln also nicht Wundern wenn u doch was findest bin uk

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von IHATEYOU123456
23.07.2016, 12:49

Beim google übersetzer kommts so raus " I always devices to the wrong people" ist das falsch?

0
Kommentar von matheistnich
23.07.2016, 13:05

nettes copy and paste xD

0

Ich würde den Rat von Bswss folgen!

Etwas poetischer: I seem to be drawn to the wrong people.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

"Geraten" kann man nicht isoliert übersetzen. 

Mein Vorschlag: 

"(Seems like) I always end up meeting the wrong people."

Auch mit "happen to meet ..." geht's.

Gruß, earnest


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung