Frage von ShimizuChan, 82

"Hot Pants" auf Englisch das gleiche wie auf Deutsch?

Sind Hot Pants im englischen das gleiche wie deutschen? Oder denkt man im englischen da eher an Unterwäsche? :o

Hilfreichste Antwort - ausgezeichnet vom Fragesteller
von adabei, Community-Experte für Englisch, Sprache, Uebersetzung, ..., 34

In diesem Fall haben wir den Begriff tatsächlich aus dem Englischen.

Sehen kannst du das daran, dass er auch in englischen Zeitungsartikeln verwendet wird.

http://www.dailymail.co.uk/tvshowbiz/article-3328273/Rihanna-shows-leg-tiny-deni...

Kommentar von ShimizuChan ,

Dankeschön, endlich mal jemand der seine Aussage auch belegen kann, und nicht halbwissend daher redet c:

Kommentar von adabei ,

Ich danke auch. ☺

Antwort
von halfabia, 39

Aber es ist auffällig, was mich auch stört, dass für Begriffe, die aus dem Englischen kommen, garkein deutsches mehr entsteht, sondern einfach "eingedeutscht". Wie zum Beispiel Flip Chart, wie oben Hot pants etc...

Antwort
von GanMar, 32

Nein, auch Engländer verstehen darunter dasselbe wie wir. Für Hotpants aus Jeans gibt es noch den Begriff "daisy dukes".


Antwort
von dasistssarah, 47

Ja ganz richtig. Das wort wurde nur eingedeutscht, Hot pants gibt es also im englischen garnicht und erinnern tatsächlich eher an unterhosen..

man sagt daher eher shorts im englischen

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch, Sprache, deutsch, 11

"Hot pants" IST ein englischer Begriff. (Nein, nicht für Unterwäsche.)

Er wird oft eingedeutscht als "heiße Höschen" wiedergegeben. Nach meinem Sprachverständnis wäre "scharfe Höschen" eine bessere Übertragung des Begriffs. 

Gruß, earnest

Kommentar von M0F4FR3AK ,

👎

Kommentar von earnest ,

Und wie darf ich deinen "Daumen runter" deuten? 

Sprich dich bitte aus.

Kommentar von Rudolf36 ,

👎
👎

Kommentar von earnest ,

Wollt ich auch gerade sagen, Rudi.

;-)

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community