Warum wird Doflamingo in der deutschen synchro Deflamingo genannt?
Ich gucke One piece auf japanisch mit deutschen Untertiteln. Seit neustem wird doflamingo in den Untertiteln auch mit De geschrieben. Hat das irgend einen Grund den ich nicht kenne? Oder wollen die einfach nur provozieren?
1 Antwort
Von gutefrage auf Grund seines Wissens auf einem Fachgebiet ausgezeichneter Nutzer
One Piece, Anime, Filme und Serien
Vermutlich für eine bessere Aussprache, schauen wir uns mal Ruffy an, im Japanischen Original heißt er zum Beispiel Luffy, Lorenor Zorro heißt im Japanischen Roronoa Zoro.
Woher ich das weiß:Hobby – Google gab mir die Macht und eigenes Interesse.
Ja dann sollen die das beim dub belassen! Deren falsche Aussprache müssen die nicht auch noch beim sub einfügen!