Warum klingt die deutsche Sprache so aggressiv?

7 Antworten

Da muss man sich erst einmal die Sprachen der Länder anschauen, deren Einwohner das sagen.

Zwei Dinge fallen im Deutschen gegenüber romanischen Sprachen auf:

1) die Silbenstruktur mit wesentlich mehr Konsonanten(kombinationen)

"Dumpf" wie der "Sumpf", "hältst", "Herbst", usw.

Mit der Aussprache von "Streichholzschächtelchen" kann man jeden Franzosen zum Verzweifeln bringen.

2) Die Auslautverhärtung, durch die viele Wörter in der Aussprache mit Explosivlauten wie p, t, k oder tsch, tz, ... enden.

Dadurch hat Deutsch seinen Namen als "hau-ruck"- oder "zick-zack"-Sprache, und besonders einsilbige Wörter mit kurzem Vokal und Auslautverhärtung klingen dann wie hervorgestoßene Befehle.

Aber Ähnliches gilt auch für slawische Sprachen, die z.B. noch verzwicktere Konsonantenkombinationen haben ("schtsch", usw.).

Du merkst das auch, wenn sich zwei laut unterhalten, du aber so weit weg bist, daß du nicht verstehst, was sie sagen.Es ist die Sprechgeschwindigkeit (zB Annalena Baerbick) und das Fehlen von "besänftigenden" Schlussvokalen. Dadurch treffen oft harte Konsonanten aufeinander.

Auch die Betonung trägt dazu bei, die Sprache wird dadurch leicht zu einem Stakkato. Mir hat mal ein Engländer gesagt, Deutsch komme ihm wie Hundebellen vor: wauWAU wauWAU wauWAU. Da ist was dran, achte mal darauf, wenn jemand etwas aufgeregt ist.

Also ich finde, dass sich eher spanisch aggressiv anhört - obwohl es das nicht ist. Es ist schnell kurzsilbig und stakkatoartig. Ich hatte einige liebe spanische Kollegen. Wir haben miteinander in Englisch kommuniziert - ich fühlte mich immer irgendwie angegriffen. Einfach wegen des Klangs, der Satzmelodie und der Aussprache. Blödsinn - ich weiß - aber war so.

Aber da ich in meinen deutschen Schuhen stecke, kann ich die Aussage über den Klang des Deutschen nicht nachvollziehen - schon gar nicht diesen an den Haaren herbeigezogenen Vergleich mit einer die Treppe hinuntergeworfenen Schreibmaschine. DAS klingt nach Aggression für mich.

Weil die Sprache eben harsch und hart klingt für andere. Das ist aber doch überall so dass wie eine Sprache natürlich anders empfinden.

Französisch klingt auch für viele Ausländer sehr harsch, obwohl wir französisch hingegen als eine sehr liebliche und schöne Sprache empfinden.

Wiederrum sagte meine Mutter zum Beispiel einst mal, dass Asiaten so klingen als würden sie einen Kaugummi beim sprechen kauen....

Und als ich Schweizer-Deutsch gelernt habe, ist zwar nur ein anderer Dialekt, klang das für mich natürlich auch viel schneller und etwas rauer wegen der ganzen "ch".

Oder japanisch - da ich Anime schaue bin ich es gewohnt Japanisch zu hören und lerne es teilweise auch ein wenig. Je länger man sich der Sprache gewöhnt und befasst, desto natürlicher wird dann auch die Sprache klingen und man fasst auch viel mehr auf als man es sich vorher angehört hatte, wie Emotionen in der Aussprache anderer Menschen.

Wie auch bei Deutschen könne man ja sagen dass sich alle gegenseitig hassen weil sie so rau klingen, obwohl sie sich gerade über den Einkauf diskutieren.

Man muss nur ein bisschen säuseln. Ich kenne genau so viele Leute, die Deutsch zu hören lieben, weil es so akzentuiert und ausdrucksstark wirkt. Und es kommt ja auch immer darauf an wer spricht, gell?