Wann benutzt man den Subjuntivo und könnt ihr mir ein Beispiel dazu nennen?

1 Antwort

Subjuntivo ist eine Konkunktivform, d.h. er drückt z.B. Hypothetisches aus (Bsp.: hätte ich doch nur auf dich gehört), kann als Höflichkeitsform verwendet werden (Bsp.: Hallo, ich würde gerne diesen Blumentopf kaufen), als indirekte Rede (Bsp.: er sagte, er habe morgen Zeit).

Hier für gibt es im Deutschen Konjunktiv I (habe, werde) und II (hätte, würde...).

Im Spanischen wird der Konkunktiv durch Subjuntivo und Condicional ausgedrückt. Meist kommt es auf bestimmte Wörter an, die eben Subjuntivo erzwingen. In wieweit dies geschieht, ist unterschiedlich.

creer + que ... (glauben, dass ...) zieht in der negativen Form (no creo que ...) Subjuntivo nach sich.

Allerdings nicht als creo que no ...

  • creo que tienes razón = Ich glaube, du hast Recht.
  • SUBJUNTIVO: no creo que tengas razón = ich glaube nicht, dass du Recht hast (im Spanischen: habest) = ich glaube nicht, dass du Recht behalten solltest
  • creo que no tienes razón = ich glaube, du hast nicht Recht.

querer + que ... (wollen, dass...) zieht sowohl in der positiven als auch negativen Form (no quiero que...) Subjuntivo nach sich.

  • quiero que me escuches = ich will, dass du mir zuhörst (im Spanischen: zuhörest)
  • no quiero que me escuches = ich will nicht, dass du mir zuhörst
  • quiero que no me escuches = ich will dass du mir nicht zuhörst

para que (damit/dafür bzw. wozu/wofür?) zieht Subjuntivo nach sich.

  • ... para que me escuches = ..., damit du mir zuhörst
  • ... para que no me escuches = ..., damit du mir nicht zuhörst

Als Höflichkeitsform, wenn etwas noch nicht eingetreten ist. Z.B. zum Kellner:

  • Cuando puedas, tráeme (Imperativ) otro café = Wenn du könntest, bring mir noch einen Kaffee.
  • Cuando tengas tiempo ... = Wenn du Zeit hättest ...

Beides drückt jetzt aber nicht aus, dass derjenige nun viel Zeit verplempern sollte, sondern man drückt es höflich aus, erwartet jedoch, dass es sobald wie möglich geschieht.

In der indirekten Rede wird die Befehlsform (Imperativ) zu Subjuntivo:

  • ¡Haz los deberes! = Mach die/deine Hausaufgaben!
  • ¿Qué has dicho? - He dicho que hagas los deberes = Was hast du gesagt? - Ich habe gesagt, du sollst deine Hausaufgaben machen.
soydelsur  09.10.2018, 19:32

Ein typisches Beispiel sind auch Kleinanzeigen. Man beschreibt etwas, was man sucht. Da man noch nichts konkretes hat, ist es hypothetisch:

Busco empleado que sepa español, inglés y alemán = Ich suche einen Angestellten, der Spanisch, Englisch und Deutsch kann (hier: könne).

Busco coche que tenga aire acondicionado.

Natürlich kann kein Subjuntivo angewendet werden, wenn hier kein Verb folgt:

Busco coche con aire acondicionado.

0