verschiedenes arabisch?

2 Antworten

Levantinisch (Syrisch, Libanesisch, Jordanisch und Palästinisch) sind unter sich sehr ähnlich, aber nicht ganz gleich. Manchmal haben zwei Dörfer mit einer Entfernung von gerade 10km zwei verschiedene Dialekte und können sich schwer verstehen :D

Der irakische Dialekt ist hingegen was ganz anderes. Im Norden, wo deine Freundin vermutlich herkommt, weil sie auch Kurdisch spricht, spricht man Maslawi.

Das ist mega schwer zu verstehen, weil sie viele Wörter aus dem Aramäischen haben.

Übrigens sprechen auch die Leute im Nordosten Syriens fast den gleichen Dialekt, aber sie haben auch ihre eigene Vielfalt.

Mich wundert es aber, dass du Französisch neben Arabisch zu Hause sprichst. Sind deine Eltern beide Palästinenser? Das ist nämlich nicht typisch o.o

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung