Frage von LoloxGaming, 65

Unterschied "Kinda" & "Kinda-ish"?

Ich schaue öfters die Videos von Keralis (ein englischer Youtuber). Was mich wundert, ist, dass er öfters statt dem Wort "kinda" "'kinda-ish' oder so ähnlich sagt. Ich habe schon gegoogelt, aber nicht sehr viel gefunden. Hat jemand von euch eine Idee?:)

Falls ihr nicht genau wisst, was ich meine, hier ist ein Beispiel: https://youtu.be/z2Ij_mC6kYo?t=24m47s

Ich würde mich über eine Antwort sehr freuen!

Expertenantwort
von Bswss, Community-Experte für Englisch, 24

Schon das "Wort" "kinda" ist nonstandard (d.h. kein schreibfähiges Englisch) , weil das umgangssprachliche "Wort " korrekt "kind of" heißt. "Kinda" ist also nichts anderes als schlam.ige Aussprache von "kind of".  Dies bedeutet etwa soviel wie  "irgendwie", "ziemlich", "ein bisschen".

"kindaish" ist eine  sicher sehr kurzlebige Slang-Wortprägung , welche es meines Wissens auch nur im UK gibt und bedeutet "ein bisschen, "ein wenig"  oder (Neudeutsch) "ein Stück weit".

Diese Wörter auf -ish kamen vor allem vor ca. 20 Jahren in England und Irland auf und werden auch auf Uhrzeiten angewendet: "twelvish" bedeutet , dass man sich UNGEFÄHR um 12 Uhr trifft.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Grammatik, 21

Hallo,

- kinda ist die umgangssprachliche Kurzform für kind of (irgendwie)


(siehe: urbandictionary.com; pons.com)

Auch bei kindaish hilft das Urban Dictionary, siehe: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Kinda-ish



In Songs wird diese Form auch gerne verwendet, weil es sich besser reimt oder besser singen lässt,


Im Englischunterricht solltest du kinda und kindaish nicht verwenden!

:-) AstridDerPu



Antwort
von istdaskritisch, 28

Kinda ist nicht wirklich ein Wort, es ist eine "abart" von Kind off und Kind off bedeutet "Mehr oder weniger" oder "eher" und ist eher ein Füllwort als ein Richtiger Satzteil so wie man entweder "nein" sagen kann oder aber auch "eher weniger"

Also in Kurz, Kinda entspricht "eher" und Kinda-ish wäre wohl eine Steigerungsform(?) von "eher" (Es ist von mir aus gesehen das gleiche)

Kommentar von stonedog ,

alles richtig,nur "kind of", nicht "off"

Kommentar von ChickPea ,

Ich wuerde das -ish eher mit ' fast' oder 'so gut wie'  uebersetzten

Did you clean your room? - Yes, it is clean-ish

Kommentar von Bswss ,

nicht "off", sondern "of". "Off" hat eine völlig andere Bedeutung als "of".

Antwort
von stonedog, 20

die Endung -ish bedeutet - wie schon istdaskritisch geschrieben hat, "so etwa", "ungefähr", z.B. blue - blueish > irgendwie bläulich, oder "Let's meet two o'clock-ish" > treffen wir uns so um zwei herum;

kinda (kind of) heißt dasselbe, deswegen ist kinda-ish doppelt gemoppelt oder äußert vage.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community