Übersetzung oder Original?

Das Ergebnis basiert auf 6 Abstimmungen

Originalsprache muss es sein! 50%
Übersetzung reicht mir völlig! 33%
Wenn ich es in beiden Sprachen habe? Mal so und mal so! 17%

5 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
Originalsprache muss es sein!

Bei der Übersetzung geht doch vieles verloren - Redewendungen, Witze, Wortspiele, o.Ä. kommt im Deutschen dann wie ein normaler Satz rüber. Also wenn ich eine Fremdsprache fließend könnte...kämpfe mich gerade durch den ersten englischen Teil von Harry Potter und der Stein der Weisen.

Übersetzung reicht mir völlig!

Übersetzungen sind einfacher zu lesen als Bücher in einer Fremdsprache.

Auf der anderen Seite geht natürlich bei jeder Übersetzung unweigerlich etwas verloren. Besonders bei Harry Potter finde ich das Original wesentlich besser, weil eben sprachlich die Übersetzung daran nicht heranreicht (Marauders Map, Room of Requirement).

Ein weiteres Argument für Bücher im fremdsprachigen Original ist eben das größere Angebot im Englischen. Nicht jedes Buch wird ins Deutsche übersetzt, und wenn, kommt die Übersetzung später heraus. Nebenbei trainiert man damit seine Sprachkenntnisse.

Ansonsten finde ich den Mehr-Aufwand beim Lesen im Original meistens nicht unbedingt gerechtfertigt. Ohnehin steht einem ja dabei nur eine kleine Auswahl an Büchern in einer einem geläufigen Fremdsprache zur Verfügung.

Bücher aus den USA sind gegenüber Büchern deutscher Autoren dann ja auch mehr oder weniger in einer US-amerikanischen Perspektive geschrieben. Das hat natürlich seinen Reiz, ist bei Fantasy wohl nicht so relevant, kann aber auch ein Argument für deutsche Autoren sein.

Wenn ich es in beiden Sprachen habe? Mal so und mal so!

Weil ich sagen muss, dass ich super gerne auf Deutsch lese, aber eben auch Englisch liebe und sehr viele Bücher im Original auf Englisch sind. Kurz erwähnt: Ich mag beides einfach.

Übersetzung reicht mir völlig!

Ich habe sogar die Erfahrung gemacht, dass ich viele Werke in der Übersetzung besser finde.

Janaki 
Fragesteller
 11.10.2022, 18:25

Obwohl oft viel vom Wortwitz oder Dialekten in Übersetzungen verlorengeht?

0
Originalsprache muss es sein!

Weil ich zwischenzeitlich festgestellt habe, dass zwischen der deutschen Uebersetzung und dem Originaltext oft Welten liegen!

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung