Übersetzung eines Namens auf arabisch!

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

jup. ka aber ich kopiert und übersetzen lassen. ich konnte aber das erste zeichen da nicht kopieren, deswegen kommt nur haka. wird aber sich hakan sein :)

Wenn man das liest dann steht da heken wenn schon es gibt im arabischen zwei "h" s den einen liest man als ha und den anderen als he genau so wie beim "k" da gibt es eins welches man als ke und welches man als ka liest

das ist richtig هكان oder هاكان wenn man die erste "a"lang ausspricht.  wie zb. das a in Datum oder Dame. 

wenn du es nicht glaubst dann tipp bei übersetzer buchstabe für buchstabe ein und dann alles zusammensetzen.

bundan kolayi ne var ?