Türkischer Namein Arabische Schrift Übersetzen?
Hallo, ich würde mir gerne die Namen von meinen Eltern (Türkisch) in Arabisch tätowieren aber auf google kommen immer andere schreib weisen raus kann mir bitte jemand helfen?
(Mein Vater) Nurettin
(Meine Mutter) Yasine
Liebe Grüße und danke schonmal ;)
1 Antwort
Bei Nurettin ist die Sache einfach: Der Name ist ja original arabisch Nūr-ad-Dīn ‘Licht des Glaubens’. Da nimmst Du einfach die arabische Schreibweise und fertig: نور الدين
Auch Yāsīn ist ein arabischer Vorname, allerdings ein männlicher. Er ist vom Namen der beiden Buchstaben ي und س abgeleitet und schreibt sich daher ياسين — andererseits willst Du offenbar eine weibliche Version davon haben. Da wäre es naheliegend, einfach ein ة anzuhängen und ياسينة Yāsīna zu schreiben, aber ich kann nicht garantieren, daß das vernünftig ist — auf der arabischen Wikipedia habe ich niemanden mit diesem Namen gefunden. Erschwerend kommt hinzu, daß viele männliche Araber aus dem Libanon oder Nordafrika, die Yāsīn heißen, ihren Namen in französisch inspirierter Orthographie mit stummem e am Wortende als Yassine schreiben, was jede Google-Suche verkompliziert.
Mehmet schreibst Du einfach محمد MḤMD — ein Araber würde es natürlich als Muḥammad aussprechen, denn die Buchstaben machen da keinen Unterschied.
Für Hatun habe ich in der arabischen Wikipedia konsistent die Schreibweise خاتون ḪATWN gefunden. Der Anfangsbuchstabe entspricht dem Laut, der in anderen Turksprachen (z.B. in Azərbaycan) als X geschrieben wird.
Hey kannst du für mich auch zwei namen übersetzten :) Mehmet und Hatun